Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
kontextbezogener Satz  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
valdok


[Avatar]

Joined: 23/09/2012 17:31:58
Messages: 25
Location: Aix-Marseille Universität
Offline

Hallo, Kann jemand mir helfen?

会社を辞めた。Er/sie z.B hat das Unternehmen verlassen
Ich weiß nicht, ob ich den Zusammenhang des Satzes gut verstanden habe. Ist mein Übersetzungsvorschlag richtig ?
今後のことはまだ何も決まっていない。In Zukunft wird er/sie z.B solche Entscheidung nicht mehr treffen.

Danke im Voraus
[WWW]
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1280
Offline

Den zweiten Satz würde ich anders übersetzen, etwa "Er/Sie hat noch nicht entschieden, wie es (künftig) weitergehen soll."

無知の知
valdok


[Avatar]

Joined: 23/09/2012 17:31:58
Messages: 25
Location: Aix-Marseille Universität
Offline

Sehr gut einverstanden, Dan. Ist mein Vorschlag ganz falsch oder könnte er auch richtig sein?
[WWW]
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1280
Offline

Dein Übersetzungsvorschlag entspräche auf Japanisch eher sowas wie 今後そのことを決めない。

今後のことは das Künftige/Folgende
まだ noch
何も (überhaupt) nichts
決まっていない entschieden sein.

無知の知
valdok


[Avatar]

Joined: 23/09/2012 17:31:58
Messages: 25
Location: Aix-Marseille Universität
Offline

So war mein Vorschlag ganz falsch sondern nicht so schlecht gedacht. Wie oft, leider. Danke für die weiteren Erklärungen, Dan!!
[WWW]
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: