Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Was bedeutet der folgende japanische Satz...?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Miiharu



Joined: 07/02/2015 12:56:49
Messages: 2
Offline

Huhu. c:

Ich hab grad ein großes Problem. xD Habe mich auf Twitter mit einem japanischen Namen angemeldet & bin dann ein paar japanischen Cosplayern gefolgt. Jetzt hat mir eine da etwas auf japanisches geschrieben. Das Problem ist: ich kann kein japanisch! D: Und ich möchte ja auch nicht unhöflich sein und nicht antworten weil ich eben jenen Cosplayer total toll finde. xD

Miharuサマ=フォロー㝂り㝌㝨㝆㝔㝖㝄㝾㝙㝣☆フォロポ㝕㝛㝦頂㝝㝾㝗㝟=よゝ㝗㝝㝧㝙ー(o´∀`)b

Das ist der Satz. xD Was bedeutet er? Und was könnte ich darauf antworten?

LG
Miiharu

PS: Falls man es nicht sehen kann, hier ein Screenshot: http://oi59.tinypic.com/2ibp0mu.jpg
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1267
Offline

Hallo!

Beim Kopieren des Textes ist wohl etwas schief gegangen, der Text ist nicht zu identifizieren.

Aber dem Screenshot nach bedankt er sich für das Folgen, und hat dich seinerseits auf die Followerliste gesetzt. Mit kurzer Grußformel zum Schluss.

Meiner Meinung nach erfordert das nicht unbedingt eine Antwort, könnte aber vielleicht mit こちらこそ、よろしく erwidert werden.

Für die weitere Kommunikation müsstest du vielleicht schon irgendwie zu erkennen geben, dass du kein Japanisch kannst

無知の知
Miiharu



Joined: 07/02/2015 12:56:49
Messages: 2
Offline

Hmm..komisch o: hab ihn doch nur normal kopiert..o: naja. :3

Okay, danke. x3

Was bedeutet denn das, was du da als Antwort geschrieben hast? ^_^

Würde ich gerne machen, wenn ich wüsste wie. xD
PerryWinkle


[Avatar]

Joined: 11/08/2008 11:25:49
Messages: 74
Offline

Hallo Miiharu,

was Dan Dir geschrieben hat, setzt sich zusammen aus:

こちらこそ
http://wadoku.de/entry/view/5291097
(gelesen: kochirakoso)

und einer Kurzform von
宜しくお願いします
http://wadoku.de/entry/view/3963201
(gelesen: yoroshiku onegaishimasu bzw. kurz yoroshiku)

(Ich habe Dir mal die entsprechenden Wörterbucheinträge verlinkt, damit Du das Ganze nachvollziehen und von dort ggf. auch die Schriftzeichen kopieren kannst.)

In ihrem Tweet hat Kei_A_y (oder wie auch immer die Gute heißt) ganz am Ende yoroshiku desu geschrieben, was in dem Zusammenhang eine in die Richtung "Sehr erfreut" geht - Deine Antwort wäre einfach nur ein "Meinerseits ebenfalls sehr erfreut". Dan hat recht, in dem Fall musst Du nicht zwingend antworten, aber wenn Du das möchtest, gehst Du mit seinem Vorschlag (oder auch einem こちらこそ 宜しくお願いしま~~す! ☆ミ ☆ミ ☆ミ) sehr richtig.

PS. Hier kannst Du übrigens recht detailliert nachlesen, was yoroshiku onegaishimasu bedeutet, wenn Du möchtest:
http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/

PPS. Was meinst Du mit "wenn ich wüsste, wie"? Wie Du Schriftzeichen kopierst? Oder auf einen Tweet antwortest?
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: