Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Übersetzung ja/de  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Bernd Vogel



Joined: 20/10/2013 17:14:40
Messages: 15
Offline

Was heisst animasch ta (was heisst animas)?

Was heisst äschäi?

Was heisst denaio?
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

oha ohne Kontext mit auch noch einer nicht Standartmäßigen umschrift nach subjektivem gehört ist das fast so gut wie unmöglich.
Aber hier mal ein versuch:

Das erste könnte vielleicht

arimashita sein (durch sehr schwaches r eher l kann man das leichter "verhöhren".Der Deutsche sch laut wird normalerweise als sh bzw. shi romanisiert)

arimashita ist die höfliche Vergangenheitsform von "es gibt" z.b. auch verwendet wenn jemand etw. gefunden hat oder sich erinnert das es etwas gab.

Aber es könnte natürlich auch irgend ein exotischer Eigenname sein...

Das Zweite könnte vielleicht das Englische Wort essey sein mit japanischer Aussprache:
essei
Aber schwer zu sagen ein wirklichen ä laut gibt es nämlich nicht.

denaio
vielleicht denaiyo 出ないよ
(ich) gehe nicht raus! gibt aber auch andere Verwendungen statt "rausgehen" jeh nach Kontext z.b. beim Telefonieren: "nicht ans Telefon gehen/ abheben" ect. daher ist das ohne Kontext recht vage.

denkbar wäre aber auch denayo 出なよ! ohne verneinung also eher "geh ans telefon!" oder "komm raus!"

wie gesagt ohne es selbst zu hören und kontext bzw. nicht Standartmäßiger Romanisierung ist es recht Vage bei so kurzen "Wörtern" / Aussagen.
ola



Joined: 20/01/2010 09:05:05
Messages: 91
Offline

Dass du da was rausgeholt hast, Boscowitch, unglaublich!!
Bernd Vogel



Joined: 20/10/2013 17:14:40
Messages: 15
Offline

Danke!
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: