Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Übersetzung :3  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
xXHaRuXx


[Avatar]

Joined: 28/11/2012 17:43:55
Messages: 3
Offline

Hallo. Da ich mir nicht weiterhelfen kann frag ich mal hier nach
Ich bin gerade an einer FF (FanFiction) dran.
Ich brauche für den Charakter noch den Namen seines Zanpakuto's (Ist eine Bleach FF).

Der Name ist im deutschen (bin mir noch nicht sicher):
1. Sternenschneider .. oder 2. Mitternachtsschneider
und die Bankai Form heißt: Kleiner fliegender Stern
Und der Spruch dazu: Scheine hell!
Und die Attacke: Tanz der kopierten Schwerter
Der Angriffsbefehl lautet: "Greift an, meine Schwerter!"

Hoffe, hier kann mir jemand weiterhelfen und mir diese Begriffe/Wörter ins japanische übersetzen. Bitte mit Romaji, da mein Browser die Schriftzeichen nicht unterstützt. Ich wär euch wirklich dankbar :3 Ich entschuldige mich auch dafür, dass es so viel ist

Liebe Grüße Haru

PS: Vielen Dank im Vorraus :3
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1264
Offline

Mit solchen Anfragen bist du wohl in diversen Animeforen besser aufgehoben. Nichtsdestotrotz sind hier einige Übersetzungsvorschläge.
Falls du -schneider als Kleidermacher meinst:
Sternenschneider 星の仕立て屋 (hoshi no shitateya)
Mitternachtsschneider 真夜中の仕立て屋 (mayonaka no shitateya)
kleiner fliegender Stern 小飛星 (kohisei)
Scheine hell! 明るく光れ! (akaruku hikare!)
Tanz der kopierten Schwerter 偽造剣の舞 (gizouken no mai)
Greift an, meine Schwerter! 行け、おいらの剣たち! (ike! oira no tsurugi-tachi!)

PS: Voraus schreibt sich mit nur einem 'r' .

無知の知
xXHaRuXx


[Avatar]

Joined: 28/11/2012 17:43:55
Messages: 3
Offline

Hi. Ich danke dir herzlich Stimmt, *voraus schreibt man nur mit einem "r"
Todius


[Avatar]

Joined: 07/09/2009 11:46:23
Messages: 51
Offline

Dan wrote:Tanz der kopierten Schwerter 偽造剣の舞 (gizouken no mai)

偽造剣 klingt mir wie ne illegale Kopie und sehr schwierig, etwas zu scheiden.
Eine andere Variante: 「分身剣の舞」 oder 「残像剣の舞」(übertragene Übersetzung)
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: