Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
"Convenience Store" auf Deutsch?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

Hallo ihr Lieben!

Es wäre sehr hilfreich, wenn jemand eine kurze Erklärung über "コンビニ” vorschlagen könnte, die auch für Deutschlerner auf Anfängerniveau nicht zu schwierig ist!!


[ Situation ] 
Takashi ist Student und macht zweimal die Woche einen Job(eine Teilzeitarbeit) bei einem Convenience Store "Seven-Eleven". 

Meine Fragen sind: 

- Wie heisst das "Convenience Store" (コンビニ)auf Deutsch?
(Siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Convenience_Shop

- Wie kann man das "Convenience Store" auf Deutsch kurz für diejenige erklären, die diese Geschäftsform nicht kennt?

Z.B.)
"Konbini" ist wie ein kleiner Supermarkt, der sich in vielen Orten befindet und oft rund um die Uhr geöffnet ist.


Vielen Dank im Voraus!!
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Also das ähnlichste in Deutschland währe wohl ein Kiosk.

Aber die wenigstens Kioske haben rund um die Uhr geöffnet (meist aber länger als alle anderen Geschäfte).

Aber es gibt auch Kioske die immer offen sind wie z.b. in Bahnhöfen.

Einen Konbini würde ich beschreiben als:
Einen größeren Kiosk der rund um die Uhr geöffnet ist.

oder für Leute aus ländlichen Regionen bei denen Kioske nicht üblich sind vielleicht als:
Einen mini Supermarkt der rund um die Uhr geöffnet ist.

may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

Vielen Dank!
Sowohl "ein kleiner Kiosk" als auch "Mini-Supermarkt" hören sich sehr gut an!
Damit kann ich ja endlich gut und kurz erklären, was "Konbini" in Japan überhaupt ist!!


arigatou!
ola



Joined: 20/01/2010 09:05:05
Messages: 91
Offline

Takashi ist Student und arbeite zweimal wöchentlich im 24-Stunden-Geschäft.
may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

> im 24-Stunden-Geschäft.

Das ist auch ein sehr kompakter Ausdruck!
Vielen Dank!
Barbara Putz



Joined: 20/08/2012 19:18:35
Messages: 2
Offline

'Späti' (Kurzform für Spätkauf) wäre meiner Meinung nach die beste 'Übersetzung' für 'Conbini', die japanische Kurzform für Convenience Store

Gruss, Barbara
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Späti klingt zwar toll als Wort neu schöpfung wird aber denke ich keiner verstehen .

Auch 24 Stunden Geschäft ist relativ allgemein. Vielleicht eher 24 Stunden Kiosk oder 24 Stunden mini Supermarkt.
Dann ist auch klarer was es da zu kaufen gibt.
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1268
Offline

Das japanische Konbini hat keine direkte Entsprechung im Deutschen. So muss man sich meist mit einer beschreibenden Wiedergabe behelfen. Je nach hervorzuhebender Eigenschaft kann man dann natürlich prägnantere Begriffe verwenden.

Ich versuche mal eine kurze Definition für Konbini:
Nachbarschaftsladen für Waren des täglichen Bedarfs und diverse Serviceleistungen, oft 24 Stunden geöffnet.

Die Übersetzung im Wadoku kommt dem ja schon nahe.

Umgangssprachlich könnte man das mittlerweile eher seltene "Tante-Emma-Laden" nutzen oder auch "Laden an der Ecke" verwenden, wobei man eine 24h-Öffnung extra angeben müsste, da diese in Deutschland nicht üblich ist.
Kiosk ist eher unpassend, da diese nicht betreten werden können. Mini-Supermarkt ist da schon passender.

Spätkauf bzw Späti sind mir nicht geläufig, in welcher Region wird das verwendet?

24-Stunden-Geschäft halte ich für zu unspezifisch.

無知の知
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Also hier in Köln kann man die meisten Kioske betreten früher gabs auch Fenster Läden und Kioske, ist aber eher selten geworden.

Von den Wahren/Service und größe kommen Kölner Kioske schon recht nahe an einen Kombini. (Packet Abschicken/Abholen, zum teil Ticketkauf, belegte Brötchen ect.).

Aber solche Kioske sind wohl was Köln spezifisches.
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1268
Offline

Das ist interessant, die Kioske, die ich kenne bzw. als solche bezeichnen würde, haben ein Fenster als Durchreiche und werden eigentlich nur vom Besitzer/Verkäufer betreten.

無知の知
Barbara Putz



Joined: 20/08/2012 19:18:35
Messages: 2
Offline

Späti wird in Berlin für Spätkaufläden benutzt (zumeist 24 Stunden geöffnet und -wie in den Konbinis in Japan- kriegt man alles Notwendige- Spätis sind zur Zeit vom Ladenschlußgesetz 'bedroht'
Gruß, Barbara
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: