Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Hyperthermie und Sommermüdigkeit  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

Hallo ihr Lieben!

ich bin eine Japanerin und lerne Deutsch seit Jahren.
Diesmal möchte ich gerne wissen, wie man die typischen japanischen Phänomene im Sommer, d.h. "熱中症" und "夏バテ" in deutscher Sprache ausdrücken kann.
Soweit ich im Wörterbuch nachgeschlagen habe, habe ich jeweils "Hyperthermie" und "Sommermüdigkeit" gefunden.

Ich wäre also sehr sehr dankbar, wenn jemand die folgenden Sätze mit diesen Wörtern angemessen korrigieren würde!!

Vielen Dank im Voraus!


[ Hyperthermie: 熱中症 ]

- Aufgrund der Hyperthermie sind dieses Jahr schon 15 Leute ums Leben gekommen.

- Seit Tagen liegt Akiko im Bett. Sie hat Hyperthermie bekommen.



[ Sommermüdigkeit: 夏バテ ]

- Ich fühle mich nicht wohl. Ich fürchte, dass ich Sommermüdigkeit bekommen habe.

- Ich fühle mich nicht wohl. Ich fürchte, dass ich von der extremen Hitze erschöpft bin.





boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Hyperthermie ist wohl eher ein medizinisches Fachwort. 医学専門語

Ein weniger fachliches Wort das man öfters hört ist wohl "Hitzschlag".
熱中症 (ねっちゅうしょう) {Med.} ; Thermoplegie; Hitzschlag;

Falls man noch genauer die Ursache mit angeben will finden sich auch hier viele weitere genauere Wörter:
http://de.wikipedia.org/wiki/Hitzeschaden
z.b. Sonnenstich bei dem die Überhitzung an der Sonnenstrahlung liegt

Eine variante wäre dann:
- Durch Hitzschlag sind dieses Jahr schon 15 Leute ums Leben gekommen.
- Seit Tagen liegt Akiko im Bett. Sie hat einen Hitzschlag bekommen.
- Seit Tagen liegt Akiko im Bett. Sie hat einen Hitzschlag erlitten.


Das zweite ist etwas schwieriger und mir fällt auch nichts bessere ein.
Eine andere variante wäre vielleicht:
- Ich fühle mich nicht wohl. Ich fürchte, dass ich unter Sommermüdigkeit leide.



may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

Hallo vielen Dank, Boscowitch!

"Hitzschlag" werde ich also benutzen, wenn ich über den unerträglichen Sommer Japans erkläre...

Vielen Dank nochmal!


may
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: