Petra Nonnewitz wrote:
Wir fühlen mit dem japanischen Volk
私達は日本人々と感じる
"fühlen" ist ja im Sinne von "mitfühlen" gebraucht, und diese Bedeutung wird durch 感じる nicht direkt transportiert, da müsste man noch ergänzen, was man "fühlt".
Man kann vielleicht raten, was gemeint sein könnte. Von obigem ausgehend ist es wohl besser so:
私達は日本の人々に同情する