Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
dringende Übersetzung ins Deutsche  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Stefan Dietrich



Joined: 18/03/2010 20:17:13
Messages: 1
Offline

Hallo, alle zusammen!

hoffe mir kann jemand bei diesem Satz helfen, bei dem ich mir schon seit Tagen die Zähne ausbeiße:

平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。

der Satz ist eingebettet in einem Geschäftsbrief (Versandbescheid) unter der formellen Grußformel 拝啓 und dem eigentlichen Brieftext.

Eine sinnähnliche Übersetzung würde mir sehr helfen.

Danke schon einmal im Voraus!
[WWW]
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1287
Offline

Eine Standard-Höflichkeitsfloskel am Anfang von Geschäftsbriefen ohne tiefere Bedeutung.
Etwa: Wir sprechen Ihnen unseren herzlichen Dank für Ihre uns gewöhnlich erwiesene Gunst aus.

無知の知
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: