Im Wikipedia-Artikel zum Hitotsubashi-Tokugawa-Haus (
http://ja.wikipedia.org/wiki/一橋徳川家) bin ich auf das Wort 藩屏
hanpei bzw. 藩屏に列する gestoßen. Ich brauche Hilfe bei der Bedeutung des Wortes. Hier der Abschnitt:
明治元(1868)年、初めて藩屏に列し、徳川宗家から独立した(一橋藩)。同3(1870)年閏10月、家禄3805石を賜り、17(1884)年7月には華族令により華族に列して伯爵を授けられた。12代当主宗敬は戦後、最後の貴族院副議長を務め、サンフランシスコ講和条約の日本側全権委員のひとりであった。
Kotobank liefert dazu:
http://kotobank.jp/word/藩屏
はん‐ぺい【藩×屏】
1 垣根。垣。防備のための囲い。藩籬(はんり)。
2 守護するもの。特に、王家を守護するもの。藩翰(はんかん)。藩籬(はんり)。
3 直轄の領地。
Siehe auch:
http://ja.wikipedia.org/wiki/御三卿
Soweit ich das verstanden habe, besaß die Hitotsubashi-Linie als Gosankyo vorher kein eigenes Land (bzw. kein Han), sondern bekam einen Anteil der Einnahmen aus dem direkten Besitz des Shogunats. Nachdem das Shogunat 1868 aufgelöst wurde (Meiji-Restauration) übernahmen sie also einen Teil des Shogunatslandes als direkten Besitz?
藩屏に列する wäre demnach wörtlich übersetzt "die Grenzen eines Han abstecken", sprich, ein Lehensgebiet erhalten / errichten?
Sagt mir, wenn ich falsch liege. Außerdem suche ich Vorschläge für einen Wadoku-Eintrag für 藩屏 und 藩屏に列する.