眼光が鋭い

がんこうがするどいgankō ga surudoi

einen scharfen Blick haben; scharfsinnig sein.

ist der Blick nicht eher "durchdringend"?

Pluie (19.09.2017)

Auch ich halte die derzeitige Übersetzung für falsch. "scharfsinnig" ist sicherlich ganz daneben. http: //thesaurus.weblio.jp/content/眼光鋭い Bilder dazu: https: //www.google.de/search?q=眼光が鋭い&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwjrtefIv7HWAhVKZFAKHfgCAUQQsAQINg&biw=1061&bih=503&dpr=1.25

anonymous (19.09.2017)