Wadoku.de Forum
  [Search] Suche   [Recent Topics] Neueste Themen   [Hottest Topics] Hottest Topics   [Members]  Mitgliederliste   [Groups] Zurück zur Startseite 
[Register] Registrieren / 
[Login] Anmelden 
胸キュン (むねきゅん)  XML
Forum-Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Autor Beitrag
Dan


[Avatar]

Beigetreten: 24/05/2006 16:58:45
Beiträge: 1009
Offline

Mir fällt leider gerade kein passendes deutsches Wort ein.

Jedenfalls beschreibt 胸キュン (むねきゅん) eine Enge in der Brust, die man z.B. bei starken Gefühlen und insbesondere der Liebe fühlt.
Herkunft als Zusammenziehung von 胸がきゅんとなる.

Vielleicht seid ihr im Moment ja kreativer als ich und euch fällt eine passende Übersetzung ein

無知の知
Haf


[Avatar]

Beigetreten: 30/05/2006 23:30:38
Beiträge: 242
Standort: Karlsruhe, ドイツ
Offline

Mmh, Herzschmerz?

Mir faellt da auch nichts ein. Gibt ja nicht fuer jedes Wort eine ebenso kurze Uebersetzung, Beispiel "Ubuntu".

現実は聞いたよりももっと悲しい。
[WWW] [ICQ]
mkill



Beigetreten: 23/02/2007 15:27:28
Beiträge: 427
Offline

Eine direkte Übersetzung fällt mir nicht ein. Aber es gibt passende Redewendungen, etwa:

- da bleib mir die Luft weg
- meine Brust fühlte sich an wie zugeschnürt
- altemlos vor Freude
- ich kann kaum Atmen vor...

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
skb


[Avatar]

Beigetreten: 03/01/2007 11:46:57
Beiträge: 94
Standort: Düsseldorf
Offline

schwer x 3.
wie findest du das:
lacht das Herz im Leibe
(hmm, nicht so passend...)
od.
ans Herzen greifen
(zu stark?)
herzerfrischend
herzgewinnend



muzui...

Nichts ist unmöglich.
[Email]
mkill



Beigetreten: 23/02/2007 15:27:28
Beiträge: 427
Offline

Wenn du uns einen kompletten Satz und einen Kontext (Roman, Email, Liebesbrief...) gibts, kann man da vielleicht was stricken.

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
Dan


[Avatar]

Beigetreten: 24/05/2006 16:58:45
Beiträge: 1009
Offline

Erstmal danke an alle für den Input.

Der Kontext ist eher universell, da ich einen Wadoku-eintrag schreiben wollte.

Ich werde wohl "Gefühl der Beklemmung" als dtsch. Bedeutung verwenden. Das direktere "Brustbeklemmung" hat in meinen Augen einen zu starken medizinischen Hintergrund.

無知の知
 
Forum-Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Gehe zu: