Unabhängig von der Art wie die japanischen Verben flektiert werden (siehe 3d.), können sie in zwei große Gruppen unterteilt werden:
1. die transitiven Verben 他動詞 (たどうし, Ta-dôshi)
2. die intransitiven Verben 自動詞 (じどうし, Ji-dôshi)
Transitive Verben können mittels der Akkusativpartikel を ('wo' gesprochen 'o') an ein direktes Objekt gebunden werden.
Bei intransitiven Verben geht das nicht.
Im Deutschen ist die Transitivität eines Verbes leicht ersichtlich, wenn man an die Grundform des Verbes ein Wort wie 'etwas' oder 'jemanden' anhängen kann.
Beispiele für transitive Verben:
Grundform |
Kana |
Rômaji |
Bedeutung |
見る |
みる |
miru |
etwas sehen |
食べる |
たべる |
taberu |
etwas essen |
会う |
あう |
au |
jemanden treffen |
聞く |
きく |
kiku |
etwas o. jemanden hören |
する |
する |
suru |
etwas tun |
Beispiele für intransitive Verben:
Grundform |
Kana |
Rômaji |
Bedeutung |
行く |
いく |
iku |
gehen |
寝る |
ねる |
neru |
schlafen |
来る |
くる |
kuru |
kommen |
帰る |
かえる |
kaeru |
heimkehren |
する |
する |
suru |
etwas tun |
Es gibt im Japanischen einige intransitive Verben, vor denen die Akkusativpartikel を stehen kann, ohne daß dadurch ein direktes Objekt angebunden wird, auch wenn es auf den ersten Blick so scheinen möchte.
Dabei werden zwei Fälle unterschieden:
1. die Partikel を kennzeichnet den Ausgangspunkt einer Bewegung
電車を降りる (でんしゃをおりる, densha o oriru)
aus der Bahn austeigen
Das Verb 降りる ist intransitiv, das Substantiv 電車 dient nicht als Akkusativobjekt, sondern ist Ausgangspunkt der Bewegung!
2. die Partikel を kennzeichnet einen konkreten Bewegungsablauf
道路を歩いて家へ帰った。 (どうろをあるいていえへかえった。 Dôro o aruite ie e kaetta.)
Ich ging die Straße entlang nach Hause zurück.
Das Verb 歩く ist intransitiv, das Substantiv 道路 dient nicht als Akkusativobkelt, sondern kennzeichnet einen konkreten Bewegungsablauf.
Im Japanischen finden sich zahlreiche Beispiele für Paare von transitiven und intransitiven Verben.
Ihre Zugehörigkeit wird dabei durch die Schluss-Silbe ihrer Grundform ersichtlich.
Hier einige Beispiele:
他動詞 mit Endung |
自動詞 mit Endung |
|
集める (あつめる, atsumeru) |
集まる (あつまる, atsumaru) |
|
他動詞 mit Endung |
自動詞 mit Endung |
|
繋ぐ (つなぐ, tsunagu) |
繋がる (つながる, tsunagaru) |
|
他動詞 mit Endung |
自動詞 mit Endung |
|
起こす (おこす, okosu) |
起きる (おきる, okiru) |
|
他動詞 mit Endung auf |
自動詞 mit Endung auf |
|
映す |
映す |
|
他動詞 mit Endung auf |
自動詞 mit Endung auf |
|
伸ばす (のばす, nobasu) |
伸びる (のびる, nobiru) |
|
他動詞 mit Endung auf |
自動詞 mit Endung auf |
|
澄ます (すます, sumasu) |
澄む (すむ, sumu) |
|
他動詞 mit Endung auf |
自動詞 mit Endung auf |
|
遅らす |
遅れる |
Daneben gibt es auch unregelmäßige Verbpaare, die nicht auf eine gleiche Endung zurück geführt werden können: |
他動詞 |
自動詞 |
|
下ろす おろす orosu etwas heruntersetzen |
下りる おりる oriru absteigen |
|
入れる いれる ireru etwas hineintun |
入る はいる hairu darin sein |
|
Der Wind weht. 笛を吹く。
ふえをふく。
Fue o fuku.
Eine Flöte spielen.
店が閉じる。 店が開く。
みせがとじる。 みせがひらく。
Mise ga tojiru. Mise ga hiraku.
Das Geschäft schließt. Das Geschäft öffnet.
店を閉じる。 店を開く。
みせをとじる。 みせをひらく。
Mise o tojiru. Mise o hiraku.
Er schließt sein Geschäft. Das öffnet sein Geschäft.
彼女が笑う。
かのじょがわらう。
Kanojo ga warau.
Sie lacht.
彼女は私を笑う。
かのじょはわたしをわらう。
Kanojo wa watashi o warau.
Sie lacht mich aus.
Bei Verben, die aus einem Substantiv + する gebildet werden, läßt sich keine Regel aufstellen, anhand derer man erkennen könnte, ob das so gebildete Verb transitiv oder intransitiv ist.