Aufbau eines Eintrags
- Lesung ggf. mit Darstellung des Akzentverlaufs (Anzahl der Homonyme als hochgestellte Zahl)
- Lesungshilfe in Rōmaji (vgl. Umschrift im Wadoku)
- Schlagwort in japanischer Schreibung (Kanji, Kana) ggf. mit zusätzlichen Markierungen (Anzahl der Homographen als hochgestellte Zahl).
- × bzw. ╳ (Kreuz) folgendes Kanji gehört nicht zu den Jōyō-Kanji (常用漢字表).
- nach dem Standard von 1984.
- Umstellung auf den Standard von 2010 ist für 2012 geplant.
- △ (Dreieck) folgendes Kanji hat eine irreguläre Lesung (nicht in der Jōyō-Kanji-On-Kun-Liste 常用漢字音訓表).
- 〈 〉 (Spitzklammer) abweichende japanische Lesung
- ( ) (runde Klammer) Okurigana, die teilweise weggelassen werden
- { } (geschweifte Klammer) bzw. 《 》 (doppelte Spitzklammer) übliche Kanjischreibung
- vgl. Beschreibung in DaMidashigo
- Identifikationsnummer (unwichtig, fliegt vielleicht aus der Übersicht)
- (optionale) Angabe der Wortart
- deutsche Bedeutung(en).
- [n] (eckige Klammer) Trennung unterschiedlicher Bedeutungen (n = natürliche Zahl bei 1 beginnend).
- // bzw. || (doppelter Schrägstrich/senkrechter Strich) Trennung von Bedeutungen mit inhaltlicher Nähe.
- ; (Semikolon) Trennung einzelner Übersetzungen.
- (optional) Verweise auf verwandte Einträge
- → (einfacher Rechtspfeil) für alternative Lesungen
- ⇒ (dicker Rechtspfeil) für Synonyme
- ⇔ (dicker Doppelpfeil) für Antonyme
- ☞ (Zeigefinger) für alternative Kana-Transkriptionen von Fremdworten
Markierung der Untereinträge
- ► Verwendung am Anfang des Kompositums.
- ◀ Verwendung am Ende des Kompositums.
- ◇ Verwendungsbeispiele, Beispielsätze usw.