Wadoku

Wadoku Wörterbuchsuche
Forum

Inhaltsverzeichnis

Zuletzt aktualisiert

Untergeordnete Seiten
  • 3e. Transitive und intransitive Verben
Zum Ende der Metadaten springen
Zum Anfang der Metadaten

Sie zeigen eine alte Version dieser Seite an. Zeigen Sie die aktuelle Version an.

Unterschiede anzeigen Seitenhistorie anzeigen

« Vorherige Version anzeigen Version 3 Nächste Version anzeigen »

Unabhängig von der Art wie die japanischen Verben flektiert werden (siehe 3d.), können sie in zwei große Gruppen unterteilt werden: 

1. die transitiven Verben 他動詞 (たどうし, Ta-dôshi)
2. die intransitiven Verben 自動詞 (じどうし, Ji-dôshi)

Transitive Verben können mittels der Akkusativpartikel を ('wo' gesprochen 'o') an ein direktes Objekt gebunden werden.
Bei intransitiven Verben geht das nicht.
Im Deutschen ist die Transitivität eines Verbes leicht ersichtlich, wenn man an die Grundform des Verbes ein Wort wie 'etwas' oder 'jemanden' anhängen kann.

Beispiele für transitive Verben:

Grundform

Kana

Rômaji

Bedeutung

見る

みる

miru

etwas sehen

食べる

たべる

taberu

etwas essen

会う

あう

au

jemanden treffen

聞く

きく

kiku

etwas o. jemanden hören

する

する

suru

etwas tun

   
Beispiele für intransitive Verben:

Grundform

Kana

Rômaji

Bedeutung

行く

いく

iku

gehen

寝る

ねる

neru

schlafen

来る

くる

kuru

kommen

帰る

かえる

kaeru

heimkehren

する

する

suru

etwas tun

 Es gibt im Japanischen einige intransitive Verben, vor denen die Akkusativpartikel を stehen kann, ohne daß dadurch ein direktes Objekt angebunden wird, auch wenn es auf den ersten Blick so scheinen möchte.
Dabei werden zwei Fälle unterschieden:

1. die Partikel を kennzeichnet den Ausgangspunkt einer Bewegung

電車を降りる (でんしゃをおりる, densha o oriru)
aus der Bahn austeigen

Das Verb 降りる ist intransitiv, das Substantiv 電車 dient nicht als Akkusativobjekt, sondern ist Ausgangspunkt der Bewegung!

2. die Partikel を kennzeichnet einen konkreten Bewegungsablauf

道路を歩いて家へ帰った。 (どうろをあるいていえへかえった。 Dôro o aruite ie e kaetta.)
Ich ging die Straße entlang nach Hause zurück.

Das Verb 歩く ist intransitiv, das Substantiv 道路 dient nicht als Akkusativobkelt, sondern kennzeichnet einen konkreten Bewegungsablauf.

Paare von transitiven und intransitiven Verben

Im Japanischen finden sich zahlreiche Beispiele für Paare von transitiven und intransitiven Verben.
Ihre Zugehörigkeit wird dabei durch die Schluss-Silbe ihrer Grundform ersichtlich.

Hier einige Beispiele: 

他動詞 mit Endung
auf える ('eru')

自動詞 mit Endung
auf ある ('aru') oder う ('u')

集める (あつめる, atsumeru)
jemanden versammeln
始める (はじめる, hajimeru)
etwas beginnen
上げる (あげる, ageru)
etwas anheben
終える (おえる, oeru)
etwas beenden
続ける (つづける, tsuzukeru)
etwas fortsetzen

集まる (あつまる, atsumaru)
sich versammeln
始まる (はじまる, hajimaru)
anfangen
上がる (あがる, agaru)
ansteigen
終わる (おわる, owaru)
zu Ende gehen
続く (つづく, tsuzuku)
andauern

他動詞 mit Endung
auf ぐ ('gu')

自動詞 mit Endung
auf がる ('garu')

繋ぐ (つなぐ, tsunagu)
etwas anbinden

繋がる (つながる, tsunagaru)
verbunden sein

他動詞 mit Endung auf
こす ('kosu') und ごす ('gosu')

自動詞 mit Endung auf
きる ('kiru') und ぎる ('giru')

起こす おこす okosu   etwas aufrichten
過ごす すごす sugosu etwas aufbrauchen

起きる おきる okiru   aufstehen
過ぎる すぎる sugiru verbraucht werden

他動詞 mit Endung auf
す ('su') oder つ ('tsu')

自動詞 mit Endung auf
る ('ru') oder れる ('reru')

映す  うつす  utsusu   etwas spiegeln
流す  ながす nagasu  etwas ausgießen
放つ  はなつ hanatsu etwas freilassen

映す  うつす   utsusu     sich spiegeln
流れる ながれる nagareru fließen
放れる はなれる hanareru freikommen

他動詞 mit Endung auf
ばす ('basu')

自動詞 mit Endung auf
びる ('biru')

伸ばす のばす nobasu etwas verlängern

伸びる のびる nobiru länger werden

他動詞 mit Endung auf
ます ('masu')

自動詞 mit Endung auf
む ('mu')

澄ます すます sumasu etwas klären

澄む すむ sumu klar werden

他動詞 mit Endung auf
らす ('rasu')

自動詞 mit Endung auf
れる ('reru')

遅らす おくらす etwas aufschieben

遅れる おくれる sich verspäten

Daneben gibt es auch unregelmäßige Verbpaare, die nicht auf eine gleiche Endung zurück geführt werden können:

他動詞

自動詞

下ろす おろす orosu    etwas heruntersetzen

下りる おりる   oriru        absteigen

入れる いれる ireru     etwas hineintun

入る  はいる   hairu        darin sein


Einige Verben können sowohl transitiv als auch intransitiv verwendet werden:
 風が吹く。
かぜがふく。
Kaze ga fuku.

Der Wind weht. 笛を吹く。
ふえをふく。
Fue o fuku.
Eine Flöte spielen.
 店が閉じる。                    店が開く。
みせがとじる。                  みせがひらく。
Mise ga tojiru.                 Mise ga hiraku.
Das Geschäft schließt.       Das Geschäft öffnet.
 店を閉じる。                     店を開く。
みせをとじる。                  みせをひらく。
Mise o tojiru.                            Mise o hiraku.
Er schließt sein Geschäft.  Das öffnet sein Geschäft.
 彼女が笑う。
かのじょがわらう。
Kanojo ga warau.
Sie lacht.
 彼女は私を笑う。
かのじょはわたしをわらう。
Kanojo wa watashi o warau.
Sie lacht mich aus.

Bei Verben, die aus einem Substantiv + する gebildet werden, läßt sich keine Regel aufstellen, anhand derer man erkennen könnte, ob das so gebildete Verb transitiv oder intransitiv ist.

  • Keine Stichwörter