Seitenhistorie
Die Absichtsform des japanischen Verbes drückt tatsächlich nur dann eine klare Absicht aus, wenn der Sprecher zu sich selbst spricht. Spricht er dagegen zu jemand anderem, so kann diese Form zwar ins Deutsche als 'Wollen wir ... tun!' übersetzt werden, worin aber eher die auffordernde Bedeutung 'Komm lass uns ... tun!' mitschwingt, als daß dass es sich um einen reinen Ausdruck der Absicht des Sprechers handelte.
...
Die Absichtsform der einstufigen Verben wird gebildet, indem an ihren Wortstamm die Silbe (formal der Mizen-kei) das Hilfsverb よう ('yô') angehängt wird:
Wortstamm |
|
| IkôMizen-kei + よう |
|
|
---|---|---|---|---|---|
見 | み | mi | 見よう | みよう | mi・yô |
食べ | たべ | tabe | 食べよう | たべよう | tabe・yô |
...
Die Absichtsform der fünfstufigen Verben wird gebildet, indem man die auf 'u' auslautende Schluss-Silbe auf die Endung 'ô' wandelt. Dies entspricht der Mizen-kei auf '-o' und dem Hilfsverb 'u':
Grundform |
|
| Ikô-kei |
|
| Bedeutung (Bsp.) |
---|---|---|---|---|---|---|
買う | かう | kau | 買おう | かおうkaô | ka・ô | ich will kaufen |
書く | かく | kaku | 書こう | かこうkakô | kak・ô | lass uns schreiben |
研ぐ | とぐ | togu | とごう | とごうtogô | tog・ô | Wollen wir die Messer wetzen! |
指す | さす | sasu | 指そう | さそうsasô | sas・ô | lass uns zeigen |
立つ | たつ | tatsu | 立とう | たとうtatô | tat・ô | wollen wir gerade stehen |
選ぶ | えらぶ | erabu | 選ぼう | えらぼうerabô | erab・ô | lasst uns wählen |
読む | よむ | yomu | 読もう | よもうyomô | yom・ô | ich will lesen |
下る | くだる | kudaru | 下ろう | くだろうkudarô | kudar・ô | lass uns hinuntergehen |
入る | はいる | hairu | 入ろう | はいろうhairô | hair・ô | lass uns eintreten |
帰る | かえる | kaeru | 帰ろう | かえろうkaerô | kaer・ô | ich will zurückkehren |
c. die unregelmäßig flektierenden Verben
Das unregelmäßige Verb する wird in seiner Absichtsform zu しよう ('shiyô'), das unregelmäßige Verb 来る zu こよう 'koyô'.
Grundform |
|
| Mizen-kei + ないよう |
|
| Bedeutung (Bsp.) |
---|---|---|---|---|---|---|
する | する | suru | しよう | しよう | shi・yô | Lass es uns tun! |
来る | くる | kuru | こよう | こよう | ko・yô | Ich möchte kommen. |