Wadoku

Wadoku Wörterbuchsuche
Forum

Inhaltsverzeichnis

Zuletzt aktualisiert

Untergeordnete Seiten
  • 3d.6. Die Befehlsform 命令形 (めいれいけい, meirei-kei)

Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.
Kommentar: Corrected links that should have been relative instead of absolute.

Die Meirei-kei dient dazu, ein japanisches Verb in die Befehlsform zu versetzen.

a. einstufig flektierende Verben

Die Befehlsform der einstufigen Verben wird gebildet, indem an ihren auf 'i' oder 'e' endenden Wortstamm die Silben ろ ('ro'), seltener よ ('yo') angehängt werden:

Wortstamm

 

 

Meirei-kei + ro

 

 

Meirei-kei + yo

 

 

Bedeutung

mi

見ろ

みろ

mi・ro

見よ

みよ

mi・yo

Schau!

食べ

たべ

tabe

食べろ

たべろ

tabe・ro

食べよ

たべよ

tabe・yo

Iss!

b. fünfstufig flektierende Verben

Die Befehlsform der fünfstufigen Verben wird gebildet, in dem deren auf 'u' auslautende Grundform (終止形) in den Auslaut 'e' verwandelt wird:

Grundform

 

 

Meirei-kei

 

 

Bedeutung

買う

かう

kau

買え

かえ

kae

Kauf!

書く

かく

kaku

書け

かけ

kake

Schreib!

注ぐ

そそぐ

sosogu

注げ

そそげ

sosoge

Gieße (ein)!

指す

さす

sasu

指せ

させ

sase

Zeig her!

立つ

たつ

tatsu

立て

たて

tate

Steh still!

選ぶ

えらぶ

erabu

選べ

えらべ

erabe

Wähl aus!

読む

よむ

yomu

読め

よめ

yome

Lies!

下る

くだる

kudaru

下れ

くだれ

kudare

Geh runter!

入る

はいる

hairu

入れ

はいれ

haire

Geh rein!

帰る

かえる

kaeru

帰れ

かえれ

kaere

Komm zurück!

c. unregelmäßig flektierende Verben

Das unregelmäßige Verb する besteht in seiner Befehlsform aus der zu し gewandelten Grundform, an die wie bei den einstufigen Verben die Schluß-Silbe ろ oder よ angehängt wird. Das Verb 来る tritt in seiner Meirei-kei ausschließlich in der Form こい ('koi') auf:

Grundform

 

 

Meirei-kei

 

 

alternativ

 

 

Bedeutung

する

する

suru

しろ

しろ

shi・ro

しよ

しよ

shi・yo

Mach!

来る

くる

kuru

こい

こい

ko・i

-

-

-

Komm!

Die Befehlsform der Verben wird im modernen Japanischen selten verwendet, da sie recht unhöflich klingt. Am ehesten wird sie von Männern gegenüber gut bekannten aber niedrigergestellten Personen auf der informellen Sprachebene verwendet. Zudem kann Sie auf Hinweisschildern vorkommen.
In der Regel versucht man aber wohlklingendere Formen der Aufforderung zu verwenden, wie z.B. durch die Verwendung von なさい ('nasai').