Gewichtstraining, Bodybuilding

anonymous (30.09.2011)

  ✔  

hmm、eher letzteres.

anonymous (29.09.2011)

  ✔  

Das scheint mir eher "Trio" oder "Dreiergemeinschaft" -"gespann" zu bedeuten. Vielleicht auch "Troika". Auch: Feindschaft unter Drei

anonymous (29.09.2011)

赤れんが

kame0001 (29.09.2011)

  ✔  

Tippfehler bei "Herinkommen". Das e fehlt nur: "Hereinkommen"

anonymous (28.09.2011)

  ✔  

Schreibfehler "Ideologie"

anonymous (27.09.2011)

  ✔  

für das Oberhaus kandidieren

anonymous (27.09.2011)

  ✔  

in Unternehmen auch gebräuchlich für "Vertrieb" oder "Verkauf"

Thomas Stein (27.09.2011)

Falke ist so nicht ganz korrekt, da unter taka z.B. ootaka (Habicht, Accipiter gentilis), haitaka (Sperber, Accipiter nisus), himekumataka (Zwergadler, Hieraaetus (syn. Aquila) pennatus), javawakutaka (Javahaubenadler, Nisaetus bartelsi) gehören, aber keine Tiere der Gattung Falco. Diese würde als hayabusa(-zoku) bezeichnet.

anonymous (25.09.2011)

das zweite Wort in Kanji hat eine andere Bedeutung: 贈り主 Spender

xtofu80 (24.09.2011)

Knapp, fast?

anonymous (24.09.2011)

  ✔  

auch: 玄米珈琲

anonymous (21.09.2011)

  ✔  

Ups, hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen. "Bot" bitte entfernen. Danke

Meshi (21.09.2011)

  ✔  

Atomstromerzeugung!

anonymous (21.09.2011)

  ✔  

"zig" ist Umgangssprache und sollte daher nicht an erster Stelle stehen.

anonymous (20.09.2011)

Vor "zig" sollte noch ein "-" sein: also "-zig".

anonymous (20.09.2011)

  ✔  

hier fehlt auf der deutschen Seite der sehr oft verwendete Ausdruck "zig".

Sam (20.09.2011)

Es ist nicht sinnvoll, ganze Synonymketten anzuhaengen, die dazu noch unstrukturiert sind. Sinnvoll ist eine beschraenkte Anzahl von Worten, die einen guten Eindruck vom japanischen Ausdruck vermitteln.

anonymous (16.09.2011)

verdächtig, zweideutig, zwielichtig, bedenklich, unheimlich, rätselhaft, fraglich

Yuriko (16.09.2011)

Beispiele, ugs.: じじばばわんこ (betagter/alter Hund) じじばばのデータ (veraltete Daten) じじばばのちしき (überholtes Wissen)

Yuriko (16.09.2011)

Beispiel (gehört und gelesen): かれはしゃちょうだけどそのまえにおれのしんゆうなんだ。 (Er ist der Firmenpräsident, doch in erster Linie ist er mein guter Freund.)

Yuriko (16.09.2011)

Das Beispiel ist etwas seltsam. Wenn man das hoert, fragt man sich: 何の前に

anonymous (15.09.2011)

Es ist nicht falsch. Im allgemeinen Sprachgebrauch bedeutet es auch "vor allem", "vor allen Dingen" oder "in erster Linie". Beispiel: そのまえにおれのしんゆうなんだ。(In erster Linie/Vor allem ist er mein guter Freund.)

Yuriko (15.09.2011)

Hier fehlt noch: [4] wirklich; tatsächlich; in der Tat.

anonymous (15.09.2011)

Was ist mit Franz-Josef?

anonymous (14.09.2011)

  ✔  

"Umgehung eines Gesetzes"

anonymous (13.09.2011)

Und vermutlich auch bei dem Eintrag direkt davor bzw. generell oft, wenn man 脱 vor ein komplettes Wort stellt, würde ich sagen.

anonymous (13.09.2011)

  ✔  

だつ statt だっ, oder?

anonymous (13.09.2011)

誰 heisst "wer, jemand"; 誰が besteht aus 誰 und der Partikel が, ist also nicht ein Wort.

anonymous (13.09.2011)

  ✔  

Der 不良青少年 aus dem Daijisen (und dem separaten Wikipedia-Artikel) fehlt noch in der deutschen Übersetzung

anonymous (13.09.2011)

  ✔  

Siehe z.B. Daijirin!

anonymous (12.09.2011)

  ✔  

Der dritten, oder der fünften?

anonymous (11.09.2011)

  ✔  

Eigentlich〚N.〛(so Bedeutung 1) und 〚Adv.〛(so Bedeutung 2).

anonymous (11.09.2011)

  ✔  

だれが = Wer

anonymous (10.09.2011)

Dare ga

anonymous (10.09.2011)


wird auch つえ genannt

kame0001 (10.09.2011)

  ✔  

Versetzung.

anonymous (07.09.2011)

  ✔  

×鍼 sollte hier nicht stehen, denn das bezieht sich lediglich auf Bedeutung 2.

anonymous (07.09.2011)

  ✔  

(Anzahl der) Stiche, mit denen eine Wunde genäht wird. Daijirin Def. 5, Daijisen Def. 6.

anonymous (07.09.2011)