✔  

Dreingabe, Zuschlag

(07.10.2008)

  ✔  

Die Lesung müsste meiner Meinung nach folgende sein: "せんけいだいすうがく" und das "学"-Kanji würde dann am Ende fehlen. Also: 線形代数学, so wie es z. B. auch in zitiertem Wikipedia-Artikel steht.

(05.10.2008)

  ✔  

Hier fehlt in der dt. Übersetzung eine "0". Richtig muss das "mehr als 5000 Yen" heißen F. S.

(02.10.2008)

im folgenden

(01.10.2008)


  ✔  

betragen oder beitragen?

(30.09.2008)


  ✔  

ねじ kann auch nur Gewinde heißen.

(25.09.2008)

entsprechend Bedeutungsfeld [3] des Haupeintrags beinhaltet die Verbalisierung ebenfalls "(künstlerisch/literarisch etc.) darstellen" bzw. "(künstlerisch) wiedergeben" {semiotisch:} "(mittels Zeichen) repräsentieren"

(22.09.2008)

"öffentliche Selbstkritik" ist nicht ganz falsch: es gibt in Schulen die Gepflogenheit, dass die Schüler sich am Ende einer Woche kritisch einschätzen müssen. Diese Sitzung wird ebenfalls hanseikai genannt.

(22.09.2008)

  ✔  

Da "集う" ein ワ・ア行五段動詞 ist, sollte die Rōmaji-Umschrift mE nicht "tsudō", sondern "tsudou" lauten

andorei (18.09.2008)

auch: totschlagen.

(15.09.2008)

Seegurke

Gabi Greve (11.09.2008)

⇔ドM、M.

(10.09.2008)

  ✔  

_r_ichtig vorhersagen. Weshalb funktioniert das Feld Name nicht?

(06.09.2008)

Konkatenation (von Zeichenketten) (ist'n sehr schönes Wort, wie ich finde)

(03.09.2008)

  ✔  

Vererbung (in objektorientierten Programmiersprachen) -- die Wikipedia redet auch von nichts anderem

(03.09.2008)

  ✔  

"öffentliche Selbstkritik" ist falsch. Das ist eine Sitzung, an der man ueber eine vergangene Veranstaltung spricht und sich fragt, was man verbessern koennte.

(03.09.2008)

  ✔  

Die Schreibweise どしゃ降り sollte noch nachgetragen werden. Wird sehr haeufig gebraucht.

(03.09.2008)

  ✔  

Wenn die Eintraege in den 国語辞典 anschaut, dann kann 'portofrei' nicht stimmen.

(02.09.2008)

Richtig ist wohl ”廃棄物処分場条例”

(01.09.2008)

Oder Schreibung ~条例

(01.09.2008)

  ✔  

Unterteilung wohl eher haikibutsu・shobunjō・rei

(01.09.2008)

Dieser Eintrag liegt in doppelter Form unter der ID Nr. 6624318 vor.

(31.08.2008)

hundert Millionen

(31.08.2008)

Das wird doch wohl eher いちば・はいきぶつ gelesen.

(31.08.2008)


Ist klar, dass damit das Meer gemeint ist? Wohl kaum. Besser: Gebiet im Meer ...

(31.08.2008)

  ✔  

Tippfehler: warmen Kleidung --> warme Kleidung

(28.08.2008)

  ✔  

Lesung falsche: ~がたに

(26.08.2008)

  ✔  

Lesung falsch: ~がた

(26.08.2008)

auch 背ばんごう

scheit (15.08.2008)

Bitte letzten Kommentar ignorieren.

(14.08.2008)

矧ぐ wie in: 唾で矢を矧ぐ

(14.08.2008)

  ✔  

diese_S_ Mal

(14.08.2008)

Synonym: 発生する

(06.08.2008)

  ✔  

Bennenung -> Benennung.

(03.08.2008)

Ich würde in die Deutsche Übersetzung noch Drama einfügen!

(30.07.2008)

Waere "Fahr-" nicht viel besser? Und konform mit gewoehnlichen anderen Nachschlagewerken (Duden z.B.)?

(29.07.2008)

  ✔  

+ Auslieferung {f}

(29.07.2008)