<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA[Wadoku.de - Latest posts for "Dan"]]></title>
		<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/listByUser/9</link>
		<description><![CDATA[Latest posts for "null null"]]></description>
		<generator>JForum - http://www.jforum.net</generator>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aktualisierung meines lokalen Wörterbuchs</title>
				<description><![CDATA[ Die Lexikon.app ist Bestandteil von macOS und bedarf somit keiner Installation. Nähere Infos findest du z.B. hier: <a class="snap_shots" href="https://support.apple.com/de-de/guide/dictionary/welcome/mac" target="_blank" rel="nofollow">https://support.apple.com/de-de/guide/dictionary/welcome/mac</a>]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1915/11648</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1915/11648</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 5 Feb 2025 23:03:08]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aw:Aktualisierung meines lokalen Wörterbuchs</title>
				<description><![CDATA[ Hallo!<br /> <br /> Nach dem Öffnen der <tt>dmg</tt>-Datei von der Downloadseite, kopierst du die <tt>Wadoku.dictionary</tt>-Datei in das <tt>Dictionaries</tt>-Verzeichnis.<br /> Davon gibt es zwei:<br /> * für alle Nutzer in <tt>/Libraries/Dictionaries</tt><br /> * für den aktuellen Nutzer in <tt>~/Libraries/Dictionaries</tt>. Das ist die normale Ort, den du auch über die <tt>Lexikon.app</tt> erreichen kannst, wenn du dem Menü 'Ablage' -&gt; 'Ordner "Dictionaries" öffnen' folgst<br /> <br /> Danach sollte es in der <tt>Lexikon.app</tt> verfügbar sein.<br /> Wenn nicht, dann mal in den Einstellungen der <tt>Lexikon.app</tt> nachschauen, ob es in der Liste der Wörterbücher auftaucht und aktiviert ist.<br /> <br /> Ich hoffe das hilft.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1915/11643</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1915/11643</link>
				<pubDate><![CDATA[Tue, 7 Jan 2025 12:12:51]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aw:Aktualisierung der Weboberfläche</title>
				<description><![CDATA[ Schade, dass es nicht funktioniert — der Beilagen-Knopf sollte eigentlich direkt neben dem Optionen-Knopf sein.<br /> <br /> Auf die Schnelle konnte ich in der Foren-Konfiguration nichts offensichtlich falsch Eingestelltes finden. Da muss ich dann wohl demnächst mal auf Ursachenforschung gehen.<br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11639</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11639</link>
				<pubDate><![CDATA[Tue, 10 Sep 2024 16:07:56]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aw:Aktualisierung der Weboberfläche</title>
				<description><![CDATA[ Danke, die Angaben sind schon mal hilfreich. <br /> <br /> Es wurde ein wenig an der Suchleiste geschraubt. Noch nicht ganz so wie gedacht, aber man sollte nun besser Eingaben tätigen können.<br /> <br /> Den "Beilagen"-Knopf findest du unter großen Textbox.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11637</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11637</link>
				<pubDate><![CDATA[Sun, 8 Sep 2024 18:50:39]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aktualisierung der Weboberfläche</title>
				<description><![CDATA[ Danke für den Hinweis. Welches Handymodell benutzt du mit welchem Browser? Bilder solltest du eigentlich beim Antworten (mit "Antwort erstellen", nicht "Schnelle Antwort") unter "Beilagen"-&gt;"Datei anhängen" anhängen können.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11635</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11635</link>
				<pubDate><![CDATA[Sun, 8 Sep 2024 11:08:31]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aw:Aktualisierung der Weboberfläche</title>
				<description><![CDATA[ <blockquote>
			<div>
				<cite>anonymous wrote:</cite>[..]Eine Abkehr vom Grau-auf-grau Design und der winzigen Schrift fände ich immer noch gut. Diverse Darstellungsfehler auf Mobilgeräten. Allgemein falsche Einrückungen.</div>
		</blockquote><br /> <br /> Es wäre hilfreich, wenn du konkret aufführen könntest, was du genau meinst. Ich kann mir hier leider nicht so viel darunter vorstellen.<br /> <br /> Z.B. wo genau empfindest du das "Grau-auf-grau Design" störend? Warum ist es für dich störend? Was wäre in deinen Augen eine bessere Lösung?<br /> Welche Schrift ist für dich zu winzig?<br /> Welche Darstellungsfehler hast du auf welchem Mobilgerät mit welchem Browser?<br /> Welche Einrückungen sind falsch? Nach welchen Kriterien?<br /> <br /> Ich denke, hier wären Screenshots mit entsprechenden Kennzeichnungen sehr nützlich.<br /> <br /> PS: Bitte benutze doch das Forum für solche allgemeinen Hinweise, schließlich ist es für solche Gespräche gedacht.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11633</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11633</link>
				<pubDate><![CDATA[Thu, 5 Sep 2024 09:06:53]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[wadoku.de] Aktualisierung der Weboberfläche</title>
				<description><![CDATA[ Hallo liebe Nutzer.<br /> <br /> Unsere lange Zeit unveränderte Weboberfläche wurde auf ein moderneres CSS-Framework aktualisiert. Auf eine möglicherweise disruptive Umgestaltung wurde dabei verzichtet, so dass es für die meisten Nutzer keine großen Unterschiede geben sollte und man sich nicht umgewöhnen muss. Wirklich neu sollte deshalb nur nur die Unterstützung eines Dunkelmodus sein, wo es eventuell noch einige Baustellen geben könnte.<br /> <br /> Solltet ihr Probleme mit der Darstellung, Lesbarkeit usw. haben, wäre es schön, wenn ihr diese hier melden könntet (insbes. sind dann wichtig, was für ein Gerät ihr benutzt, welchen Browser usw.).<br /> <br /> Wir wünschen weiterhin viel Spaß bei der Nutzung.<br /> Euer wadoku.de-Team]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11632</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1914/11632</link>
				<pubDate><![CDATA[Wed, 4 Sep 2024 09:51:42]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Japanisch-Deutsche Übersetzungen] Aw:Wakizashi Signatur</title>
				<description><![CDATA[ Hallo!<br /> <br /> Dort steht 豊後守藤原助宗 (Bungo no kami Fujiwara no Sukemune), wobei <i>Fujiwara no Sukemune</i> der Name des Schwertschmieds ist und <i>Bungo no kami</i> etwa soviel wie 'Vorsteher der Provinz Bungo' bedeutet.<br /> <br /> Eine schnelle Google-Suche führte zu dieser Seite <a class="snap_shots" href="https://www.e-sword.jp/sale/2009/0910_2028syousai.htm," target="_blank" rel="nofollow">https://www.e-sword.jp/sale/2009/0910_2028syousai.htm,</a> die als Referenz herhalten könnte.<br /> <br /> Ich hoffe, das hilft dir.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1913/11630</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1913/11630</link>
				<pubDate><![CDATA[Fri, 8 Mar 2024 09:06:27]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Japanisch-Deutsche Übersetzungen] Hologramm-Werbung im Film Blade Runner 2049</title>
				<description><![CDATA[ Das ist relativ simpel, und bedarf keiner großen Entschlüsselung <img src="http://www.wadoku.de/forum/images/smilies/8a80c6485cd926be453217d59a84a888.gif" /><br /> <br /> Das sind die Katakana für ウォレスコープ (Wallace Corp). Die Zeichen besitzen also schon eine gewisse Signifikanz in der Blade-Runner-Welt <img src="http://www.wadoku.de/forum/images/smilies/3b63d1616c5dfcf29f8a7a031aaa7cad.gif" /><br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1911/11627</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1911/11627</link>
				<pubDate><![CDATA[Sat, 10 Feb 2024 08:38:00]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Japanisch-Deutsche Übersetzungen] Aw:Cloisonne Dose mit Signatur</title>
				<description><![CDATA[ Das ist <a class="snap_shots" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Siegelschrift" target="_blank">Siegelschrift</a>(wikipedia). Ich muss da leider passen. Für die Interessierten findet sich bei <a class="snap_shots" href="http://codh.rois.ac.jp/tensho/" target="_blank" rel="nofollow">http://codh.rois.ac.jp/tensho/</a> ein umfassender Datensatz zum Thema.<br /> Auf die Schnelle konnte ich nur einen Konverter von normalen Kanji zur Siegelschrift (<a class="snap_shots" href="http://zhuanti.ziti88.com/" target="_blank" rel="nofollow">http://zhuanti.ziti88.com/</a>) finden, aber nicht in die andere Richtung.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1910/11624</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1910/11624</link>
				<pubDate><![CDATA[Mon, 5 Feb 2024 11:14:40]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Japanisch-Deutsche Übersetzungen] Aw:Japanische Signatur &quot;made by Kutani Kubikin&quot; auf Kannon-Statue. Was bedeutet &quot;Kubikin&quot;?</title>
				<description><![CDATA[ Hier dein Bild.<br /> <img src="https://i.stack.imgur.com/Bsfvj.jpg" alt="image" /><br /> <br /> Es fehlte einfach am Ende das [/img] bzw. [/url], welches du durch ein zweites Klicken auf den entsprechenden Knopf bzw. auf 'Tags schliessen' erhältst.<br /> <br /> Zu deiner Frage.<br /> Ich denke, der optischen Erkennung sind ein, zwei Fehler unterlaufen.<br /> Das erkannte 'kubi' 首 ist eigentlich 省 und das kleine 山 wurde wohl ganz unterschlagen, und dann mit dem 'kin' 謹 von 謹製 zusammengeworfen.<br /> <br /> 九谷 (Kutani)<br /> 省山謹製 (Shōzan kinsei)<br /> <br /> Der Name des Künstler könnte also 省山 (Shōzan) lauten. Da ich mich damit nicht weiter auskenne, kann ich das leider nicht weiter verifizieren. <br /> <br /> Aber ich hoffe, dass dir das wenigstens etwas weiterhelfen kann.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1909/11621</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1909/11621</link>
				<pubDate><![CDATA[Thu, 23 Nov 2023 18:08:57]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Japanisch-Deutsche Übersetzungen] Aw:Meinen Namen schreiben </title>
				<description><![CDATA[ Die Transkription im Japanischen nicht vorhandener Laute ist in der Tat schwierig und kann, wie du ja selbst anmerkst, nur approximiert werden. Insofern dürfte das meist subjektiv nach dem individuell verschiedenem Gehör gemacht werden, sollten sich nicht schon gewisse Transkriptionen etabliert haben.<br /> <br /> Für Hörmann finden sich z.B. Firmen gleichen od. ähnlichen Namens.<br /> Hörmann (ハーマン): <a class="snap_shots" href="https://www.hormann.jp/会社概要/" target="_blank" rel="nofollow">https://www.hormann.jp/会社概要/</a><br /> Hörmanns (ハーマンズ): <a class="snap_shots" href="http://www.hormanns.com/annai.html" target="_blank" rel="nofollow">http://www.hormanns.com/annai.html</a><br /> <br /> Man könnte also sagen, die Tendenz geht zu ハーマン.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1908/11619</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1908/11619</link>
				<pubDate><![CDATA[Sat, 18 Nov 2023 05:03:10]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[WadokuTeam] Aw:Falscher Pitch-Pattern/Accent-Index bei diversen Wörtern im XML export?</title>
				<description><![CDATA[ Vielen Dank für deinen Hinweis!<br /> <br /> Ich denke, hier ist ein systematischer Fehler insbes. bei Verben gemacht worden.<br /> Wenn ich mich nicht irre, ist die Aussprache mit 平板型(0) und 尾高型(im Beispiel 4) gleich. Erst in einer Phrase macht sich der (nicht) folgende Tonabfall nach der letzten More (z.B. mit einem Joshi) bemerkbar. Das könnte erklären, wie sich der Fehler eingeschlichen hat.<br /> <br /> Dem Fehler wurde bereits soweit möglich nachgegangen. Deshalb findest du auf der Webseite nun andere Werte als im XML-Dump.<br /> Diese sowie alle anderen Änderungen werden natürlich im nächsten XML-Dump enthalten sein werden.<br /> <br /> Wenn dir weitere Fehler auffallen, lass es uns wissen, damit wir sie beheben können.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1907/11617</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1907/11617</link>
				<pubDate><![CDATA[Tue, 8 Aug 2023 20:37:14]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Off-Topic/Sonstiges] Übersetzungsanfrage für Freie Software möglich?</title>
				<description><![CDATA[ Warum die zweite Anfrage zum gleichen Thema? Das ist nicht in Ordnung.<br /> <br /> Hier ist deine erste (<a class="snap_shots" href="https://www.wadoku.de/forum/posts/list/1903.page" target="_blank" rel="nofollow">https://www.wadoku.de/forum/posts/list/1903.page</a>).<br /> <br /> Ich habe die zweite gelöscht. Bitte editiere die erste, wenn du Änderungen vornehmen möchtest.]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1905/11614</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1905/11614</link>
				<pubDate><![CDATA[Tue, 4 Jul 2023 10:40:57]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
			<item>
				<title>[Off-Topic/Sonstiges] Übersetzungsanfrage für Freie Software möglich?</title>
				<description><![CDATA[ Das ist in Ordnung.<br /> <br /> Aber warum fragst du, nachdem du bereits die Anfrage gestellt hast?<br /> <br /> Ob sich über die Anfrage hier jemand findet, ist aber nicht garantiert. Bei Opensource-Projekten kommen doch gewöhnlich die Nutzer von selbst auf euch zu, um ggf. (ihre) Sprachen zu ergänzen. Kann man natürlich als Henne-Ei-Problem betrachten, wenn das Projekt noch in der Anfangsphase steckt und die Nutzerbasis vielleicht noch nicht groß genug ist.<br /> <br /> Wünsche jedenfalls viel Erfolg mit eurem Projekt.<br /> ]]></description>
				<guid isPermaLink="true">http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1905/11610</guid>
				<link>http://www.wadoku.de/forum/posts/preList/1905/11610</link>
				<pubDate><![CDATA[Tue, 4 Jul 2023 07:41:28]]> GMT</pubDate>
				<author><![CDATA[ Dan]]></author>
			</item>
	</channel>
</rss>