Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Hilfe bei Übersetzung: "Japanische Jugend" = ?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
msoul88



Joined: 06/06/2009 10:43:03
Messages: 2
Offline

Ich habe eine Hausarbeit über die japanische Jugend verfasst und werde nächste Woche dazu eine Präsentation halten.
Ich hatte die Idee, das Thema "Japanische Jugend" auch in japanischen Schriftzeichen darzustellen und bräuchte Hilfe bei der korrekten Übersetzung:

habe folgende Varianten mittels des Wörterbuchs zur Auswahl, die aber auch völlig falsch sein könnten^^


Japanische Jugend = ジャパニーズ / じゃぱにーず 弱年; 若年 / じゃくねん

Oder ist ein eines dieser Worte, die für japanisch in diesem Kontext verwendet werden:
日本語の/にほんごの oder 日本的/にほんてき oder 日本の/にほんの


Was ist nun richtig? Bitte helft mir!! Danke!!!

FreakRob


[Avatar]

Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline

日本の少年/nihon no shounen oder 日本国の少年/nihonkoku no shounen halte ich für gut. Anstelle von nihon geht auch Aussprache nippon, je nachdem, wie es Dir gefällt.

cYa,

FreakRob
msoul88



Joined: 06/06/2009 10:43:03
Messages: 2
Offline

@FreakRob:

Sind dies jeweils die Schriftzeichen für beide Worte ("japanische Jugend") in einem japanischen Ausdruck sozusagen?!
(Sorry, kenne mich mit den Schriftzeichen absolut nicht aus)

also 日本の少年 = jap. Jugend = 日本国の少年 ??

Vielen, vielen Dank!
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

FreakRob wrote:日本の少年/nihon no shounen oder 日本国の少年/nihonkoku no shounen halte ich für gut. Anstelle von nihon geht auch Aussprache nippon, je nachdem, wie es Dir gefällt.

cYa,

FreakRob


Beide Varianten sind etwas seltsam.

Japanische Jugend heisst 日本の青少年 (nihon no seishonen).

niremori
FreakRob


[Avatar]

Joined: 26/10/2006 20:33:37
Messages: 181
Offline

Ah, fuck... War ja klar, dass ich was vergesse, wenn ich voll überkorrekt sein wollte mit der Bezeichnung für Japan o.o

Danke,

FreakRob
Gotokun



Joined: 04/03/2009 01:02:31
Messages: 22
Offline

"Japanische Jugend"
Wie wäre es denn mit 日本の若者?
[Email]
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: