Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
.  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Huskypaw



Joined: 17/10/2008 20:53:47
Messages: 1
Offline

.
adnim



Joined: 08/09/2006 17:27:39
Messages: 119
Offline

Auch wenn das Abschleifen von ている zu てる keine Erfindung des Internets ist, sieht man anhand der Kommentare zu あいしてる (32 Kommentare) bzw. あいしている (0 Kommentare), welcher Kulturkreis dieses Wort für sich beansprucht.
Ich denke, sowohl 'Internetsprache' als auch 'Mangasprache' sind in diesem Fall ein Euphemismus für 'Otaku-Sprache'.
Haf


[Avatar]

Joined: 30/05/2006 23:30:38
Messages: 242
Location: Karlsruhe, ドイツ
Offline

Zur Aussprache, bei jedem Eintrag einzeln auf allgemeine Ausspracheregeln hinzuweisen wäre der falcshe Weg.

Es gibt klar definierte Regeln für die Aussprache von i und u in gewissen Silben.
Die finden sich auch irgendwo im Netz, ich hab nur grad keinen Link. Wahrscheinlich steht's aber sogar auf der Wikipedia...
und hier im Wiki hab ich es evtl. auch schonmal gesehen...

現実は聞いたよりももっと悲しい。
[WWW] [ICQ]
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: