Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Verstehe nicht was das heisst?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
hans



Joined: 23/03/2008 21:43:27
Messages: 1
Offline

Hallo zusammen,

ich habe auf einer Seite was gefunden, was man nicht markieren kann und somit nicht mit Google uebersetzten laesst.

Bitte versucht das folgende Bild mal zu übersetzten.


image

Gibt es ein Programm oder eine Webseite mit der man japanische schriftzeichen erstellen kann?
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1280
Offline

電話番号 = Telefonnummer

Gibt es ein Programm oder eine Webseite mit der man japanische schriftzeichen erstellen kann?


Das sollte eigentlich jedes Textverarbeitungs- oder Grafikprogramm können.

無知の知
takeo


[Avatar]

Joined: 23/08/2007 22:27:37
Messages: 16
Location: Deutschland - München
Offline

wenn du windows hast, kannst du ein schriftzeichen auch rausfinden, indem du die tastatur auf japanisch umstellst und dort "IME pad->handwriting" öffnest. da kannst du dann das zeichen grob nachzeichnen und es schlägt dir welche vor, die deiner zeichnung ähnlich sind.. wie das bei mac und so weiter is, weiß ich nicht ^^
[ICQ]
Haf


[Avatar]

Joined: 30/05/2006 23:30:38
Messages: 242
Location: Karlsruhe, ドイツ
Offline

So ein IME Pad gibt es meines Wissens nach auch unter Mac und Linux.

現実は聞いたよりももっと悲しい。
[WWW] [ICQ]
YoshiKawaguchi


[Avatar]
Joined: 27/10/2008 10:52:59
Messages: 35
Offline

Haf wrote:So ein IME Pad gibt es meines Wissens nach auch unter Mac und Linux.


Ja, das stimmt. Unter Debian und Ubuntu zB habe ich gerade vorgestern eine Anleitung auf unserer Schul-Wiki geschrieben, wie man japanisches Eingabesystem und auch das Linux-Äquivalent zum MS IME-Pad nachinstalliert.

http://infopedia1.in.funpic.de/infopedia/index.php/Japanisch_unter_Ubuntu
[MSN] [ICQ]
Haf


[Avatar]

Joined: 30/05/2006 23:30:38
Messages: 242
Location: Karlsruhe, ドイツ
Offline

Im Ubuntuusers-Wiki gibt's auch ne ausführliche Anleitung für verschiedene Tools:
http://wiki.ubuntuusers.de/Schriftunterst%C3%BCtzung?highlight=japan

Vorschlag zu Deinem Wiki:
"Bei einigen Vorgängerversionen (insbesondere alle bis 7.0) war die Nutzung japanischer Fonts nur eingeschränkt möglich."

Die Nutzung von Fonts war auch damals schon besser als unter XP. Das hat ja mit der Eingabe nur im Sinne einer Voraussetzung zu tun und die war gegeben. Ich denke, was Du meintest, ist die eingeschränkte Eingabefunktionalität früherer Versionen.

現実は聞いたよりももっと悲しい。
[WWW] [ICQ]
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: