Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
"Urkundliche Ersterwähnung"  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Soenke



Joined: 15/08/2007 04:48:59
Messages: 15
Offline

"Urkundliche Ersterwähnung", z.B. von einer Stadt.

ich hab mir 書類上最初市名記録 aus den Fingern gesogen, aber unter google gibt es keine ergebnisse, weshalb das Wort so wohl nicht existiert.

jemand eine Idee?
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1280
Offline

Vielleicht "最初に文書による言及" hat aber auch nicht allzu viele Google-Hits.

無知の知
yamada



Joined: 10/02/2007 05:06:29
Messages: 78
Offline


Zu urkundliche Ersterwähnung passt 文献初出.
Je nach Kontext sollte man mit 'urkundlich erstmals erwähnt' übersetzen.
Die urkundliche Ersterwähnung von Berlin erfolgt in 1244.
a) ベルリンの文献初出は、1244年だ。
b) ベルリンが文献に初めて登場するのは、1244年だ。
Als Japanisch wäre b) besser, als a). (Kann aber eine Geschmacksache sein.)
Soenke



Joined: 15/08/2007 04:48:59
Messages: 15
Offline

Danke. Ich stimme dem zu.

Beim Durchforsten von Wikipedia-Artikeln stieß ich auf diese Formulierungen:

初めて記録する
初めて文献に登場する
初めて登場する文献上の記録

 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: