Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Besitz von "Status" bspw. "Der Tod des Danton"  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
ste4x4



Joined: 01/12/2016 12:05:38
Messages: 2
Offline

Hallo,

wie im Titel erwähnt frage ich mich wie es mit der Bildung von Sätzen aussieht, in denen ein "Status" von jemandem Besitzt wird.
Falls mir das jemand erklären kann und im Optimalfall den Satz im Titel (also "Der Tod des Danton" oder "Dantons Tod") übersetzen kann währe ich sehr dankbar

Ich dachte daran ob man das evtl mit den Partikeln [no] bzw [ga] bilden könnte (also Danton no shi bzw Danton ga shi)

mfg ste4x4

(Anmerkung: Seid nicht zu streng zu mir ich lerne noch nicht sehr lange japanisch )
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

ste4x4 wrote:Hallo,

wie im Titel erwähnt frage ich mich wie es mit der Bildung von Sätzen aussieht, in denen ein "Status" von jemandem Besitzt wird.
Falls mir das jemand erklären kann und im Optimalfall den Satz im Titel (also "Der Tod des Danton" oder "Dantons Tod") übersetzen kann währe ich sehr dankbar

Ich dachte daran ob man das evtl mit den Partikeln [no] bzw [ga] bilden könnte (also Danton no shi bzw Danton ga shi)

mfg ste4x4

(Anmerkung: Seid nicht zu streng zu mir ich lerne noch nicht sehr lange japanisch )


Ja, ダントンの死 (Danton no shi) ist korrekt.

niremori
ste4x4



Joined: 01/12/2016 12:05:38
Messages: 2
Offline

Okay, vielen Dank für die Antwort
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: