Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
"Ich hab's vermasselt"  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
XLM_KCD



Joined: 21/04/2014 22:41:37
Messages: 10
Offline

Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, wie ich "Entschuldige, ich hab's vermasselt/vergeigt" ausdrücke, da ich noch nicht so lange japanisch lerne.
Meine Idee wäre

"ごめんなさい, どじった..."

Könnte ich das so machen?
Wie man sicher merkt, ist der Kontext nicht so formell. Ich möchte es einer Freundin schicken, für die ich etwas anfertigen wollte, aber es ist nicht sehr gut geworden.

Vielen Dank und viele Grüße

XLM
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Dann eher
mit 失敗 しっぱい

noch unformeller
ごめんね, 失敗した

oder auch:
ごめんね, 失敗しちゃった

formell währe dann
ごめんなさい、失敗しました。

das zwischending geht natürlich auch mit
ごめんなさい、失敗した…

XLM_KCD



Joined: 21/04/2014 22:41:37
Messages: 10
Offline

Hallo boscowitch,

vielen Dank, auch für die verschiedenen Varianten! Ich hatte どじる im Wadoku nachgeschlagen. Aber es fällt mir schwer, die richtigen Vokabeln herauszusuchen, da ich noch gar kein Gefühl dafür habe, was geläufig ist.

Von daher danke für die Hilfe.
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Ja das Problem kenne ich nur zu gut (egal in welcher Sprache), leider gibt sich das nie so wirklich es wird immer gebiete geben in denen man nicht weiß welches Wort am besten passt.
Für die Alltagssituationen hilft es aber sehr wenn man Filme im Originalton anschaut gut auch mit Untertitel (später auch Japanische).

どじる kenne ich vom hören eher als z.b. in der Verwendung "Ich bin durch die Prüfung gerasselt"
どじ wird glaube ich auch für jemanden verwendet der sich dumm anstellt daher würde ich mit der Verwendung was aufpassen
XLM_KCD



Joined: 21/04/2014 22:41:37
Messages: 10
Offline

Ah, gut zu wissen! Ganz zo ungeschickt wollte ich mich auch nicht darstellen...

Vielen Dank für den Tipp. Ich werd versuchen, mich mal mit O-Tönen zu beschäftigen!
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: