Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Übersetzung für "arbeiten unter einfachsten Bedingungen"  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
HiKey



Joined: 12/04/2007 21:29:16
Messages: 9
Offline

Liebes Forum,

ich suche eine Übersetzung für den Ausdruck "unter einfachsten Bedingungen" oder "unter einfachsten Umständen", im Sinne von "unter einfachsten Umständen leben und arbeiten, "work under most simple conditions".

Vielen, vielen Dank für jede Antwort im Voraus!

HiKey
adnim



Joined: 08/09/2006 17:27:39
Messages: 119
Offline

Ich würde spontan sagen:

素朴に bzw. 素朴に生きる
Würde mich auch mal interessieren, ob man 素朴に生きて働く schreiben muss, oder ob das "Schaffen", wie der Schwabe sagen würde, konzeptionell in 生きる enthalten ist.

Für "unter einfachsten Bedingungen arbeiten" haben wir einen Eintrag: 最低必要条件 - das sind die Minimalanforderungen unter denen etwas arbeitet.
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

HiKey wrote:Liebes Forum,

ich suche eine Übersetzung für den Ausdruck "unter einfachsten Bedingungen" oder "unter einfachsten Umständen", im Sinne von "unter einfachsten Umständen leben und arbeiten, "work under most simple conditions".

Vielen, vielen Dank für jede Antwort im Voraus!

HiKey


Die Uebersetzung haengt davon ab, ob die Bedingungen selbst gewaehlt sind oder nicht.
素朴に生きる (so der Vorschlag von adnim) kann man dann verwenden, wenn die Umstaende fuer ein einfaches Leben selbst gewaehlt sind oder wenn man ein 'einfaches Landleben' damit meint. Es kann allerdings auch jemand, der in einer Computerfirma arbeitet, 素朴に生きる (also: einfach leben).
Wenn damit aber widrige Bedingungen gemeint sind, die einem aufgezwungen werden, dann eignet sich 素朴に生きる nicht, weil es zu euphemistisch ist. Dann muesste man dies z.B. so ausdruecken: 厳しい状況下で働く (oder eine aehnliche Formulierung).
Da nicht klar ist, auf welchen Kontext sich HiKey bezieht, kann man die Frage nicht definitiv beantworten.

niremori
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: