Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Japanisch vs. Lesung  RSS feed
Forum Index » Japanische Grammatik
Author Message
remya



Joined: 14/12/2009 07:03:21
Messages: 3
Offline

Hallo!
Ich bin grad dabei japanisch zu lernen und hänge noch sehr in den Anfängen
Als hilfreiche Seite habe ich diese hier gefunden und finde sie toll!

Habe da aber noch eine Frage: Wenn ich nach einem Wort suche, tauchen zwei Ergebnisse in einer Spalte auf: Was ist der genaue Unterschies zwischen "Japanisch" und "Lesung"?
Bei Guten Tag tauchen zum Beispiel グッド・アフターヌーン; グッドアフターヌーン und ぐっどあふたーぬーん auf.

Würde mich über Antworten freuen

Liebe Grüße,
Julia
YoshiKawaguchi


[Avatar]
Joined: 27/10/2008 10:52:59
Messages: 35
Offline

Beim alten Wadoku ist in der linken Spalte der japanische Eintrag in Originalschreibweise und rechts daneben die Lesung in Hiragana.
[MSN] [ICQ]
Bookworm


[Avatar]

Joined: 22/04/2009 09:05:52
Messages: 83
Offline

Hallo Julia,

willkommen bei Wadoku!

Der Unterschied zwischen den Spalten Japanisch und Lesung ist folgender:

Unter Japanisch findest Du die Schreibung(en), wie sie in japanischen Texten üblich ist bzw. sind, also je nach dem in Hiragana, Katakana oder Kanji. Unter Lesung hingegen steht die Aussprache, und zwar stets in Hiragana.

Weil die Begrüßung good afternoon aus dem Englischen übernommen wurde, wird das, wie bei Fremdwörtern im Japanischen üblich, in Katakana geschrieben. Und daneben ist die korrekte Aussprache in Hiragana aufgeführt.

Viele Grüße von einem Anfängerkollegen ,

Bookworm
remya



Joined: 14/12/2009 07:03:21
Messages: 3
Offline

Also kann man beides schreiben, je nachdem ob man Hiragana, Katakana oder Kanji verwendet?
Den Unterschied sieht man in dem Fall denn tatsächlich nur an den Schriftzeichen.

Wenn das so richtig ist, habe ich es wohl verstanden

Danke!
mkill



Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline

remya wrote:Also kann man beides schreiben, je nachdem ob man Hiragana, Katakana oder Kanji verwendet?
Den Unterschied sieht man in dem Fall denn tatsächlich nur an den Schriftzeichen.


Schau dir mal einen beliebigen japanischen Text an, z.B. die Asahi Shimbun http://www.asahi.com/. Kanji, Hiragana und Katakana bilden zusammen ein Schriftsystem und werden gemeinsam verwendet. Ob du ein bestimmtes Wort normalerweise in Kanji, Hiragana oder Katakana schreibst, ist in der Rechtschreibung festgelegt.

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

mkill wrote:Schau dir mal einen beliebigen japanischen Text an, z.B. die Asahi Shimbun http://www.asahi.com/. Kanji, Hiragana und Katakana bilden zusammen ein Schriftsystem und werden gemeinsam verwendet. Ob du ein bestimmtes Wort normalerweise in Kanji, Hiragana oder Katakana schreibst, ist in der Rechtschreibung festgelegt.


Welche Rechtschreibung meinst du?

niremori
Bookworm


[Avatar]

Joined: 22/04/2009 09:05:52
Messages: 83
Offline

Ergänzen wir also, daß die Festlegung oft nicht eindeutig ist, denn für zahlreiche Wörter (und zwar gerade für viele häufig benutzte) gibt es mehrere Schreibungen, die alle richtig sein können.

Für einen Ausdruck wie z. B. das oben genannte グッド・アフターヌーン ist dann eindeutig die Schreibung in Katakana die richtige, weil es sich hier um eine Übernahme aus dem Englischen handelt.

Für ein Wort wie z. B. kirei hingegen sind die Schreibungen きれい oder キレイ oder auch 奇麗 möglich; alle drei Versionen können in japanischen Texten auftauchen.
remya



Joined: 14/12/2009 07:03:21
Messages: 3
Offline

Etwas verspätet aber: Vielen Danke, ihr habt mir wirklich sehr geholfen =)
 
Forum Index » Japanische Grammatik
Go to: