Aussprechen wuerde ich 作った人 mit つくったひと。
作った人 ist fuer mich eher jemand, der etwas mit seinen Haenden angefertigt hat. この本を作った人 waere dann also nicht der Autor, sondern eher derjenige, der das Buch zusammengeleimt hat. この本を書いた人 bezieht sich daann auf den Autor.
also mir hat "die kanji lernen und behalten" von Heisig/Rauther sehr geholfen.
http://www.kanji-lernen.de/ (-> dort gibts auch eine ausfuehrliche Leseprobe)