Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Shirti
Forum Index » Profile for Shirti » Messages posted by Shirti
Message
Wir machen das einfacher. Hier hast du meine deutsche Version:

https://www.amazon.de/Schwein-K%C3%B6nig-Grillen-Schweinchen-T-Shirt/dp/B08X8CQPYM/ref=sr_1_8?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=l%C3%B6we+bbq+tshirt&qid=1614279187&sr=8-8

Schwein muss nicht im Text vorkommen, da auf dem Bild zu sehen ist wer der König ist. Somit ist 百獣の王 top.
Der zweite Satz muss nicht unbedingt mit dem ersten verknüpft sein, wie im Deutschen mit dem "denn", wenn es zu viele Zeichen sind.
Es soll ein witziges Bild sein. Ich bezeichne das Schwein als König der Tiere (was ja eigentlich der Löwe ist) mit dem Argument, dass es mir am besten schmeckt und ich Löwe noch nicht probiert habe (oder generell nicht esse).
"Das Schwein ist der König der Tiere, denn Löwe habe ich noch nicht probiert." Wäre wohl verständlicher. Da ich aber noch eine passende Zeichnung hinzufügen werde, sollen es zwei getrennte Sätze sein. Damit es zum Gesamtbild passt, soll der Satz unter dem Bild nur max. 12 Zeichen haben.

Muss man sich so bildlich vorstellen:

動物の王
(Bild)
Denn Löwe habe ich nicht probiert/Ich habe Löwe noch nicht gegessen.

Wie wäre ライオン食べたことない? Oder ist das zu salopp/unverständlich auf einem Bild?
Wie? Hat man dir noch nie Ramen mit Löwenfleisch angeboten??^^

Kontext:

Das Schwein ist der König der Tiere.
Einen Löwen habe ich nicht gegessen/probiert.

ライオンはまだ食べたことがない。Wäre gut, aber geht es nur etwas kürzer?

Alternative:

Ich esse keine Löwen.
私はライオンを食べない。?
Super, hat mir geholfen, danke!

Hätte noch eine weitere Frage.

Wie übersetze ich salopp "Ich habe Löwe noch nicht gegessen." Also eine generelle Aussage im Sinne, dass man noch nie einen Löwen gegessen oder probiert hat.

Hallo zusammen,
könnte mir jemand bei der Übersetzung des einfachen Satzes "Er hat WLAN" behilflich sein? "Er" ist eine Person, kein Gegenstand, falls relevant.
Meine Recherche ergab: 彼はWi-Fiを持っています
Wäre das korrekt? Gibt es etwas umgangssprachlich einfacheres?

Grüße
 
Forum Index » Profile for Shirti » Messages posted by Shirti
Go to: