Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Thomas
Forum Index » Profile for Thomas » Messages posted by Thomas
Message
Ja, es geht um eine Transkription, aber so gebräuchlich scheint das Wort in der Transkription nicht zu sein. Ich habe die Befürchtung, dass die schönste Transkription nicht verstanden wird, wenn es ein äquivalentes und gebräuchlicheres japanisches Wort gibt...

Thomas
退屈な = 1.520.000 Treffer (ungefähr)


Thomas
Vielleicht wird das auch garnicht in Katakana geschrieben? Wenn es einen Kanjiausdruck dafür gibt versteht das am Ende keiner, egal wie du es in Katakana schreibst...

Mein Denshijisho spuckt yum Beispiel unter dem englischen "Prosaic" aus: 退屈な, das liest sich たいくつな. Wenn es das Wort nicht als Katakana gibt wird das schwierig, das Japanern so "unterzujubeln".

Thomas
Ist schon ne Weile alt der Beitrag, aber trozdem mein Kommentar zum Kanji to Kana 2: Finger weg! Es ist ein Wörterbuch, aber selbst die Taschen-Version des Langenscheidt-Japanisch Wörterbuchs bringt euch mehr. Und ist handlicher.

Was den Schinzinger angeht, der taugt nicht viel und ist sein Geld längst nicht wert (hab auch knapp 70 Euro dafür berappt). Momentan gibt es kaum brauchbare Wörterbücher. Zeichenlexika sind was anderes, aber "richtige" Wörterbücher gibt es im Prinzip kaum.

Einer unserer Dozenten schwört nach wie vor auf "den Kimura", leider schon etwas verstaubt (knapp 70 Jahre alt), aber besser als der Schinzinger soll er wohl doch sein (aus der Sicht eines Linguisten).

Das DIJ will ja dieses Jahr ein neues Japanisch-Deutsches Großwörterbuch veröffentlichen, an dem knapp 15 Jahre gearbeitet worden ist. Nähere Infos finden sich hier: http://www.geschkult.fu-berlin.de/e/oas/japanologie/files/woebu.pdf[url]

In der pdf findet sich auch ein Link auf einen Auszug aus dem Buch selbst.

Viel Glück!

Thomas
Ist nicht euer Ernst, ausgerechnet für die Casios gehts nicht, die schon einigermaßen Ausstattung haben für deutsch-japanisch??

Ist nicht wahr... Ich hab mir grad letzte Woche das neue 7150 gekauft, eigentlich ein tolles Gerät, Schreibeingabe, einige brauchbare Japanisch-Englisch Wörterbücher und die japanische Enzyklopädia Britannica (dafür leider das Kojien nicht), aber das Deutsch-Japanisch Großwörterbuch scheint recht umfangreich, leider geht es halt nur von Deutsch nach Japanisch, nicht umgekehrt!

Eigentlich fehlt dem Modell nur noch das Wadoku für Japanisch-Deutsch und es ist wirklich gut!

Bitte sagt das das nicht wahr ist, dass es ausgerechnet bei den Casios nicht geht?

Thomas
 
Forum Index » Profile for Thomas » Messages posted by Thomas
Go to: