Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: ola
Forum Index » Profile for ola » Messages posted by ola
Message
Danke, Dan! (Wennauch sehr verspätet...)
Die passende Antwort wird es wohl nur geben, wenn Text(sorte) bzw. Kontext bekannt sind. Aber ganz allgemein helfen die folgenden Punkte:

Genitiv: Der Genitiv ist möglichst zu vermeiden. Anders formulieren. Z.B. auch Murakamis Bücher -> die Bücher von Murakami.

Pluralbildung & Co.: M.E. besser ohne s. Tatsächlich ist es üblich, ein deutsches Wort anzuhängen. Beispiele: hiragana-Schriftzeichen, hiragana-Alphabet, otaku-Kultur, onsen-Quelle, Bonsai-Pflanze, Anime-Film. Ausnahmen von dieser Gepflogenheit macht man ggf. bei Worten, die bereits zum deutschen Wortschatz gehören (Sushi, Anime, Karaoke, Karate …).

Längere japanische Zitate würde ich absetzen durch: Leerzeile vorher + nachher, kleinere Schrift, Einzug. Tendenziell sind rômaji ein Muss und japanische Schriftzeichen ein Kann. Für die Transkription i.d.R. modifiziertes Hepburn.

Edit: Japanische Schriftzeichen in einem deutschen Text führen zu einem höheren Arbeitsaufwand, zumindest wenn das Layout ansprechend sein soll. Weil die japanischen Schriften etwas größer sind, müsste man z.B. einstellen: DE 12pt, JA 11pt.
Danke für die Erklärung!

Zwischen dem Timeout an sich („Deine Session ist abgelaufen. Bitte versuche es erneut. Hier gehts zur Homepage. セッションがタイムアウトしました。もう一度試してください。“)und meinem Nutzungsverhalten kann ich keinen direkten Zusammenhang erkennen. Es erscheint mir relativ zufällig und willkürlich zu geschehen.

Zum zweiten Problem: Manchmal schlage ich einige Wörter nach und komme darauf später noch einmal zurück. Das war bislang unkompliziert über den Rückwärtspfeil im Browser möglich. Nun kommt in diesem Fall zumeist die Meldung: „Dokument erloschen. Dieses Dokument ist nicht mehr verfügbar.“ Gerade habe ich aber festgestellt, dass ich über „nochmals versuchen“ und dann „Daten erneut senden“ zurückkommen kann – was allerdings eher umständlich ist.

Insgesamt ist es kein arges Problem, aber ich müsste, sofern es so bleibt, mein Nutzungsverhalten ändern…
Dass du da was rausgeholt hast, Boscowitch, unglaublich!!
Hallo!
In letzter Zeit bekomme ich immer wieder Fehlermeldungen (Timeout) und kann oft auch nicht zurückgehen – sowohl unter Windows/Firefox als auch unter IOS/Safari.
Gibt es dafür einen Grund? Bzw. kann ich dagegen etwas tun? Bei anderen Seiten passiert das nicht. Ich frage mich, ob es an mir oder an der Programmierung von Wadoku liegt.
Danke und Grüße!
Hallo!
Falsch ist das nicht. Aber ob das schön ist, ist eine andere Frage...
Mich würde ja mal das Ergebnis interessieren. Ich habe schon viele solche Anfragen gelesen, aber noch nie gesehen wie es ausging.
Grüße!
Herzlichen Dank!
Oh, das ist eine interessante Frage! 
Hartes Leben (soziologisch, pädagogisch, anthropologisch, psychologisch, ...) … oder so. Je nach Satz, Kontext vielleicht auch etwas anders.
Ich habe die Bücher gefunden:
「生きづらい日本人」を捨てる
http://www.amazon.co.jp/%E3%80%8C%E7%94%9F%E3%81%8D%E3%81%A5%E3%82%89%E3%81%84%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%80%8D%E3%82%92%E6%8D%A8%E3%81%A6%E3%82%8B-%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E6%96%B0%E6%9B%B8-%E4%B8%8B%E5%B7%9D-%E8%A3%95%E6%B2%BB/dp/4334037224/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1361457685&sr=8-1
生きづらい時代の幸福論 ――9人の偉大な心理学者の教え
http://www.amazon.co.jp/%E7%94%9F%E3%81%8D%E3%81%A5%E3%82%89%E3%81%84%E6%99%82%E4%BB%A3%E3%81%AE%E5%B9%B8%E7%A6%8F%E8%AB%96-%E2%80%95%E2%80%959%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%81%89%E5%A4%A7%E3%81%AA%E5%BF%83%E7%90%86%E5%AD%A6%E8%80%85%E3%81%AE%E6%95%99%E3%81%88-%E8%A7%92%E5%B7%9Done%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%9E21-%E8%AB%B8%E5%AF%8C-%E7%A5%A5%E5%BD%A6/dp/4047101982/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1361457899&sr=1-1#

Auch Google spuckt auch interessante Treffer aus. Z.B.: 生きづらい人(1)-生きづらい子を作る親の特徴

Außerdem scheint mir 生き辛さ auch als Euphemismus für Behinderung bzw. Krankheit zu sein:
http://blog.goo.ne.jp/nijiirokyouiku5/e/a8513676f4680704cbcaab8e177d4dbd
Danke für eure Arbeit!! Die neue Seite sieht prima aus und funktioniert wunderbar!!

Eine kleine Anregung bzw. Bitte habe auch ich. Mir erscheint es wenig praktisch, dass man bei der Eingabe eines neuen Wortes immer erst das alte löschen muss. Früher konnte man das einfach überschreiben. Kann man das eventuell wieder so einstellen?
Hallo!
Kennst du OCS? Schau: http://www.ocs-de.com/deutsch/d-index.htm. Die können alles bestellen (außer antiquarische Publikationen), haben einen Web-Shop, und die Tango-Karten hab ich im Hamburger Laden auch schon gesehen. M. E. ist das die beste Lösung (neben dem erwähnten Muji natürlich^^)
Außerdem: Amazon Japan liefert auch nach Deutschland. Man braucht allerdings eine Kreditkarte. Und die Versandkosten sind etwas happig.
Grüße!
Schön, dass dir die Erklärung geholfen hat!

Ja, es kann sein, dass Menschen, die ins Exil gehen, als Auswanderer bezeichnet werden.
Aber wenn ich noch einmal nachdenke, gibt es da vielleicht doch noch einen Unterschied zwischen Auswanderern und Exilanten. Aber das ist nur eine feine Nuance. Der Begriff Auswanderer ist neutral. Man kann aus eher positiven oder auch aus eher negativen Gründen auswandern. Oft war und ist die Motivation für Auswanderer ja die Sehnsucht nach einem besseren Leben in der Fremde, die sich freilich nicht immer erfüllt. Ein klassisches Beispiel hierfür sind wohl die Auswanderer in die USA. Ins Exil gehen die Menschen meist, weil sie dringende Gründe haben, die sie zwingen ihre Heimat zu verlassen. Wenn sich diese Umstände im Heimatland ändern, kehren viele zurück. (Auswanderer kommen in der Tendenz nur zurück, wenn sie im neuen Land scheitern, sie dort enttäuscht sind oder sie das Heimatland vermissen.)
Ich weiß nicht, ob das so verallgemeinerbar ist, aber da ich bei Exilanten sofort an Menschen wie Bert Brecht denke, ist es in meinem Sprachempfinden so.
Hallo!

Auf diese Fragen kann man wohl eher nur nach Sprachempfinden antworten. Will heißen: Eine andere Person kann es gegebenenfalls anders sehen.
- Emigrant und Auswanderer sind synonymische Begriffe. Allerdings ist das Wort Auswanderer allgemeinsprachlicher und auch verbreiteter. Emigrant ist ein Fremdwort im Deutschen und eher hochsprachlich.
- Exil ist ein allgemeiner Begriff. Man kann aus sehr verschiedenen Gründen ins Exil gehen. Beispiele sind u. a. politische Verfolgung, Diskriminierung, persönliche Gründe, Flucht wegen eines Verbrechens … Politisches Exil ist eine Konkrete Form des Exils. Und politisches Asyl ist eine konkrete Form des Asyls. Zum Asyl ist zu beachten, dass dies einem Fliehenden gewährt wird, z. B. von Deutschland, von Japan etc. Das Gehen ins Exil ist etwas, was man selbst aktiv tut. Asyl wird einem gewährt. Dies geschieht in der Regel zum Schutz.

Ich hoffe, das hilft dir.
Liebe Grüße!
Takashi ist Student und arbeite zweimal wöchentlich im 24-Stunden-Geschäft.
Hallo!

Wie du schon ahnst, sind hier sinngemäße Übersetzungen / Übertragungen besser.

1. Es freut mich, dich / Sie / euch kennen zu lernen.

2. Ich möchte mich auf Deutsch unterhalten können.

3. Wenn ich mit Ihnen / mit dir spreche, kann ich ja ein wenig Deutsch üben / lernen.
Oder: Vielleicht können Sie / kannst du mir (jetzt) ja ein bisschen Deutsch beibringen?

Natürlich kann man das alles auch ganz anders sagen, aber so ist es okay -- gerade für eine Anfängerin.

Grüße!
Danke für deine Ausführungen, Dan! Und entschulige bitte, dass ich so lange nicht reagiert habe. Habe hier länger nicht reingeschaut und auch aus bestimmten Gründen Latex erst einmal auf Eis gelegt.

Liebe Grüße!
 
Forum Index » Profile for ola » Messages posted by ola
Go to: