Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
やべえ, やばい  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
djcj



Joined: 22/08/2007 02:21:34
Messages: 10
Offline

In meinem Langenscheidt steht als Übersetzung von やばい unter anderem "Mist!", also wenn man flucht. Bei Wadoku steht das jetzt aber nicht als möglichkeit mit drin. Ist "Mist!" jetzt also eine richtige oder eine falsche Möglichkeit der Übersetzung?

Und was heißt やべえ? Kann bei Wadoku nichts finden. Ist das vielleicht eine umgangssprachliche Form von やばい, oder bin ich da auf dem Holzweg?
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1280
Offline

やばい kann je nach Situation mehrere Bedeutungen haben, "Mist!" ist durchaus eine davon.
やべえ ist, wie du schon richtig gesagt hast, eine umgangssprachliche Verschleifung von やばい.
Diese Verschleifung gibt es öfter, wo dann aus der Adjektivendung -ai ein -ee wird.
Ein weiteres Beispiel ist z.B. 近い - ちけえ

無知の知
djcj



Joined: 22/08/2007 02:21:34
Messages: 10
Offline

Danke, hast mir wirklich sehr geholfen.
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: