Hallo, ich bin kürzlich auf folgendes Problem gestoßen: Das Verb 課する mit der Bedeutung "auferlegen" kommt im Passiv mit nahezu gleicher Häufigkeit in der regulären Form 課される als auch in der Variante 課せられる vor. Letztere Form ist offensichtlich sinngleich und bestimmt auch alle Einträge dieses Wortes im WWWJDIC, im Internet finden sich fast 400000 Entsprechungen; in Lehrbüchern habe ich sie aber bisher noch nicht angetroffen. Wie weitere Nachforschungen ergaben, tritt diese Variation scheinbar bei allen Verben auf, die aus einer ON-Lesung+suru bestehen (z.B. 罰する, 発する) und kann mitunter wohl sogar statt できる als "... können" verwendet werden. Kann mir jemand sagen, nach welchen Regeln diese Form gebildet wird, für welche Bedeutungen sie gilt und insbesondere, in welchem Kontext sie am ehesten Verwendung findet? Dankeschön!
|