Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
ということは - wie Übersetzen ?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
ttkman



Joined: 31/07/2007 14:29:54
Messages: 25
Offline

Hallo, habe wieder Verständnisprobleme und kein Grammar-Book in Reichweite

Im Moment habe ich mit der passenden Übersetzung für den Ausdruck ということ(は) zu kämpfen ...

2 Beispiel-Teil-Sätze:

また、在学するということは。。。

学歴で能力が違うということは、。。。

Werden die Verben ähnlich dem Gerundium im Englischen Substantiviert ?!?!?! Blicke tatsächlich überhaupt net durch, obwohl das ganze ziehmlich simple ausschaut ...

Hätte es jetzt so übersetzt:

"Ferner ist das Schüler-Sein ...."

"Die Unterscheidung/Differenzierung der Fähigkeiten über den schulischen Werdegang ...."

Für eine erneute Hilfe wäre ich wie immer dankbar!!!

Danke!!!

ttkman
Lehrling


[Avatar]

Joined: 07/02/2007 07:04:15
Messages: 189
Offline

A dictionary of intermediate Japanese grammar (S. 480ff)

ということのは = dass; der Umstand, dass (aus dem Engl.)



また、在学するということは。。。

Ferner ist das Student sein...
Der Umstand/die Tatsache, Student zu sein...

学歴で能力が違うということは、。。。

Der Umstand/Fakt, dass es im schulischen Werdegang Unterschiede bei den Fähigkeiten gibt...(In Mathe ist jemand besser als in Bio, etc.)
...unterschiedliche Stärken...


Ich hoffe, dass meine Übersetzungen Sinn ergeben.


Ich streite nicht mit der Welt, die Welt streitet mit mir. BUDDHA
yamada



Joined: 10/02/2007 05:06:29
Messages: 78
Offline

1
ttkman



Joined: 31/07/2007 14:29:54
Messages: 25
Offline

Dankschön !

Ihr seid spitze!
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: