Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Themenfeld: Kenpō. Ungenauigkeiten.  RSS feed
Forum Index » WadokuTeam
Author Message
てぃも



Joined: 12/03/2020 02:39:48
Messages: 6
Offline

Bei Einträgen im Themenfeld Kenpō sind mir ein paar Ungenauigkeiten aufgefallen.


https://www.wadoku.de/entry/view/10070318

"aus Wǔdāng stammende Kampfkünste"

https://www.wadoku.de/entry/view/10070319

"vom Kung-fu abstammende Kampfkünste"

Bei letzterem sollte wohl eigentlich Shaolin Kung-Fu stehen. Ansonsten würde der Satz nicht so viel Sinn machen, weil der Begriff "Kung-Fu" in erster Linie ein über die chinesische Kampfkunst hinaus greifendes Prinzip beschreibt, welches nach meinem Wissen erst seit letztem Jahrundert im Übertragenen Sinne als Sammelbegriff für chin. Kampfkünste verwendet wird, die wiederum jedoch mehrere hundert Jahre alt sind.

Jedoch handelt es sich bei "aus Wǔdāng stammende Kampfkünste" und "vom Kung-fu abstammende Kampfkünste" mehr um Legenden als um tatsächlich belegte historische Fakten, daher sehe ich in den zitierten Ergänzungen für ein Wörterbuch keinen wirklichen Mehrwert und würde sie einfach weglassen.


Und ein Punkt der mehr mit Formalien als mit Inhalt zu tun hat: Aber bei beiden Einträgen steht: "im Ggs. zu [...]", gefolgt von einer Verlinkung mit diesem Doppelpfeil. Ist das nicht redundant? Würde nicht die Verlinkung mit dem Doppelpfeil reichen, wie bei jedem anderem Eintrag, bei dem diese Verlinkung verwendet wird?



https://www.wadoku.de/entry/view/5038402

"aus einer traditionellen chin. Kampfkunst entwickelte gymnastische Übungen"

Diese Beschreibung ist falsch. Taijiquan ist eine Kampfkunst, genauso wie Baguazhang und Xingyiquan.
Es gibt diverse Taijiquan-Stile und Systeme und darunter gibt es auch diverse Zweige, die den Kampfkunstaspekt weit in den Hintergrund treten lassen haben und sich mehr auf gesundheitliche Aspekte, Aspekte der Persönlichkeitsbildung etc. fokussieren (vergleichbar mit Yoga).
Und auch in China wurde aus dem ursprünglichen Taijiquan ein Volkssport mit stark vereinfachten Formen konzipiert, welche wirklich nur noch gymnastische Übungen sind.

Unabhängig von solchen abzweigenden Nebenentwicklungen ist Taijiquan jedoch von seinen Ursprüngen bis heute eine chin. Kampfkunst.


Und hier auch eine Frage: "(Chinesisches) Schattenboxen" ist doch eine schon etwas ältere Bezeichnung aus dem deutschen Sprachraum für Taijiquan. Warum steht das dann innerhalb der Klammern? Als deutscher Begriff für Taijiquan könnte es doch für sich als Übersetzung stehen?



https://www.wadoku.de/entry/view/2853401

"Kung-Fu n; Kong Fu n"

Die zweite alternative Schreibweise ist falsch. Da müsste "Gong Fu" stehen.



Freundliche Grüße
 
Forum Index » WadokuTeam
Go to: