Hi...
Ich lese nach langer Pause folgendes Buch: ハリーポッターと賢者の石
Wie erwartet, stecke ich im ersten Kapitel fest und hoffe auf Eure Hilfe.
街に向かって車を走らせているうちに、あのたまはその日に取りたいと思っている穴あけドリルの大口注文のことでいっぱい、になった。
Das "うちに" irritiert mich heir völlig. Er fährt stadtwärts, ist aber zu Hause???
"日に取りたい" Klar das Kanji für Licht ist mit bekannt wie das für das Verb "Nehmen". Aber was bedeutet die Kombi "日に取りたい"?
Grüße,
Taggi
|