Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Was bedeutet dieses"um"?  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

Hallo ihr lieben,

koennte Jemand mir sagen, was das"um" im folgenden Kontext genau bedeutet?

Im Süddeutschland Höchsttemperaturen um 20 Grad.

"um" = ungefähr/ca.?

Wenn so, kann das"um" durch diese"ungefähr", "ca." ersetzen?
Oder ist das in diesem Fall unnatürlich?

Vielen vielen Dank im Voraus!

may

Niremori



Joined: 31/05/2006 14:32:12
Messages: 549
Offline

may wrote:Hallo ihr lieben,

koennte Jemand mir sagen, was das"um" im folgenden Kontext genau bedeutet?

Im Süddeutschland Höchsttemperaturen um 20 Grad.

"um" = ungefähr/ca.?

Wenn so, kann das"um" durch diese"ungefähr", "ca." ersetzen?
Oder ist das in diesem Fall unnatürlich?

Vielen vielen Dank im Voraus!

may



Nein, in diesem Fall nicht, denn "Höchsttemperaturen" steht im Plural. An einem Ort werden z.B. 21 Grad, an einem anderen Ort nur 19 und wieder woanders 20 Grad erwartet.
Wenn nur von einem Ort die Rede wäre, dann könnte man "um" durch "ungefähr" ersetzen.
Man könnte aber folgendes sagen: "Im Süddeutschland Höchsttemperaturen ungefähr um 20 Grad."

niremori

adnim



Joined: 08/09/2006 17:27:39
Messages: 119
Offline

Der oben genannte Satz kein Verb.

Es müsste also lauten:
In Süddeutschland betragen die Höchsttemperaturen um die 20 Grad.

dann lässt sich auch circa substituieren:
In Süddeutschland betragen die Höchsttemperaturen circa 20 Grad.

und paraphrasieren:
In Süddeutschland liegen die Höchsttemperaturen bei circa 20 Grad.

und dann wieder kontrahieren:
In Süddeutschland Höchsttemperaturen bei circa 20 Grad.

Prädikatinferenz ist was feines.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the QT, because if it leaks to the VC, you could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
may



Joined: 11/01/2012 07:00:08
Messages: 34
Offline

Vielen Dank fuer die Antworten!

Es ist ja wirklich fein...

arigatou!


may

Marksman



Joined: 12/08/2011 19:41:06
Messages: 39
Offline

Das "um" bedeutet doch im Prinzip durchaus "ungefähr". Es ist ja "um 20 Grad herum" gemeint, während "herum" i.d.R. getilgt wird. Gemeint ist somit, dass es etwas weniger oder mehr als 20 Grad sein können, dass die Höchsttemperaturen sich also ungefähr in dem Bereich von 20 Grad befinden werden. Das Verb fällt beim Wetterbericht zudem sowieso oft weg, derartige Sätze hört man also öfters.
boscowitch



Joined: 23/09/2008 16:03:04
Messages: 231
Location: ケルン
Offline

Ja aber bei um finde ich ist es deutlicher das die Werte auch durchaus weiter über dem gegebenen sind (19° 18° 20° 22° 23° 24°).
Bei circa vermutet ich eher relative Nähe zum gegebenen Wert also eher Auf- oder Ab- gerundet (also eher so 20,3° 19,6° 19,2°).
Auch passt es gut zum plural von mehreren Werten.
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: