Yumi wrote:Hallo,
ich habe mal wieder ein kleines Übersetzungsproblem.
Hier erstmal der ganze Text:
自分に出来る事。
節電、節水、募金.
募金は、詐欺も沢山あるみたいなので気を付けて下さい。
みんなで力を合わせてやりましょう。
Wie ich das übersetzen würde: Sachen die man selbst tun kann.
Stromsparen, Wassersparen und Geldsammlung.
Was die Geldsammlung betrifft, sieht viel Geldsammlung nach Betrug aus, also seid/seien Sie bitte vorsichtig.
Lasst uns das alle zusammen machen.
Nun weiß ich nicht, ob das wenigstens in etwa den Sinn des japanischen Texten trifft?
Kann jemand evtl. Hilfestellung geben?
Schon mal Danke im Voraus und sorry für mein schlechtes Japanischverständnis - lerne selbst und das auch noch nicht so lange...
Danke und einen schönen Abend + WE,
Yumi
Was man selbst tun kann.
Stromsparen, Wassersparen, Geldsammeln.
Passen Sie auf, weil es beim Geldsammeln auch viele Betrüger gibt. (Mitaina würde ich hier nicht explizit übersetzen.)
Lassen Sie uns alle an einem Strang ziehen!