Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Transkription  RSS feed
Forum Index » Off-Topic/Sonstiges
Author Message
ola



Joined: 20/01/2010 09:05:05
Messages: 91
Offline

Gibt es einen Namen für folgendes Transkription? (Es ist ja weder Kunrei noch Hepburn.)

kyô, chichi wa (oder ha?) ocha o nomi kissaten e ikimashita.

(Ich meine die Bibliotheken verwenden das auch so...)
system



Joined: 29/12/2009 08:46:05
Messages: 142
Offline

Wieso ist es nicht Hepburn?
http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization wrote:
In revised Hepburn:
When he へ is used as a particle it is written e.
When ha は is used as a particle it is written wa.
When wo を is used as a particle it is written o.

The long vowels are indicated by a circumflex or a macron—e.g., long o is written ô or ō.

ola



Joined: 20/01/2010 09:05:05
Messages: 91
Offline

Ich bin da wohl einem offensichtlich falschem Paper aufgesessen (mit sya, syu.... als Hepburn). Ich hab seitenweise falsch transkribiert, hätte erst googeln sollen.
Danke für deine Richtigstellung.
 
Forum Index » Off-Topic/Sonstiges
Go to: