✔  

poet. Elen

anonymous (04.09.2010)

Der Eintrag im Kojien oder auch bei Wikipedia, ist nur unter der Katakanaversion zu finden.

anonymous (04.09.2010)

  ✔  

es ist leider nicht möglich, den Eintrag zu finden, wenn man nach "ermöglichen" sucht. Grüße

Morizzo (03.09.2010)

  ✔  

Mäusebussard

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

鵟, ich würd's außerdem in KAtakana schreiben...

anonymous (03.09.2010)

...aus der Unterkreide der chinesischen Provinz Liaoning

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

einige Personen, je nach Kontext auch: wenige Personen

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

Anstellung inmitten der Karriere (nicht direkt nach dem Uniabschluss)

anonymous (03.09.2010)

  ✔  

Familienunternehmen!!!

anonymous (03.09.2010)

der ist leider schon ausgestorben...

anonymous (03.09.2010)

Das Wort Magnitude wird nicht nur für Erdbeben verwendet. Man könnte das ergänzen. Mit ookisa zum Beispiel. Und es gibt noch andere Wörter bei Jim Breen zum Beispiel.

anonymous (02.09.2010)

Japanische Seriola

anonymous (02.09.2010)

vielleicht doch eher Eizellenspender

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

Waldschnepfe

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

auch 小尾羽鴫

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

"in den 1930er-Jahren..."

anonymous (02.09.2010)

  ✔  

Plural

anonymous (01.09.2010)

Ursprungserzeugnis

anonymous (01.09.2010)

Werkvertrag

anonymous (01.09.2010)

  ✔  

Ursprungsnachweis

anonymous (31.08.2010)

  ✔  

auch: Lotion f.; Gesichtslotion f.

anonymous (31.08.2010)

  ✔  

Anser canagica

anonymous (31.08.2010)

  ✔  

Phaethon rubricauda

anonymous (31.08.2010)

  ✔  

Oder auch Tropikvogel als Gattung

anonymous (31.08.2010)

Japanische Nachtigall <Gen.: f>

anonymous (31.08.2010)

Beistellung, Beistellungen

anonymous (31.08.2010)


  ✔  

zwölftausend und nicht tausendzweihundert^^

Tobi-sama (30.08.2010)

Gemäß Daijirin und Daijisen (Bedeutung 3) müßte das auch mit Schlagholz (oder Schlaghölzer) zu übersetzen sein

Frank Sölter (27.08.2010)

  ✔  

Bekanntheit, Öffentlichkeit

anonymous (26.08.2010)

Zuschnitt ( 特化する=zuschneiden auf)

anonymous (26.08.2010)

einbeziehen

anonymous (26.08.2010)

  ✔  

Bildungsindustrie, Schulungsindustrie

anonymous (26.08.2010)

  ✔  

Friseur, Hairstylist

anonymous (26.08.2010)

Satsuma und Chōshū

Franczeska (25.08.2010)

  ✔  

Das Wort wird auch in der Bedeutung "Forschungsstand" benutzt.

Franczeska (25.08.2010)

道が分からぬところへ持って来てあたりも暗くなる。 Ich kannte den Weg nicht, darüber hinaus wurde es immer dunkler.

Astrolilie (25.08.2010)

Wtl bedeutet saisei itchi Einheit von Ritus/Zeremoniell und Staat/Verwaltung. Das hat weder mit "Kirche" noch mit "Theokratie" zu tun, sondern mit einem Primat der rituellen Praxis.

B. Scheid (24.08.2010)


...Übertragung DES Sutra...

B. Scheid (24.08.2010)