ich bin auf der Suche nach einer Übersetzung für den tollen deutschen Ausdruck "Schmetterlinge im Bauch haben", also ganz furchtbar frisch verliebt sein. Leider war meine Suche bisher erfolglos.
Mal abgesehen davon, dass "Schmetterlinge im Bauch" nicht immer mit "frisch verliebt" gleichzusetzen sein dürfte, erscheint mir in dem Zusammenhang (不安で)どきどきする recht passend. Was nicht ausschließt, dass es noch andere poetischere Varianten gibt