Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Lesung 景義  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
tanpopo


[Avatar]

Joined: 17/08/2006 12:53:22
Messages: 190
Offline

Kann mir jemand sagen wie man diesen Vornamen liest?

景義

Kage... nantoka?

...but I like the cookie!
[ICQ]
tanpopo


[Avatar]

Joined: 17/08/2006 12:53:22
Messages: 190
Offline

Und vielleicht den hier auch noch?

堤雲

...but I like the cookie!
[ICQ]
Dan


[Avatar]

Joined: 24/05/2006 16:58:45
Messages: 1280
Offline

景義 = Kageyoshi
堤雲 = Teiun
Das sind wohl die wahrscheinlichsten Varianten. Genau laesst sich das wohl nur zusammen mit dem Familiennamen klären.

無知の知
mkill



Joined: 23/02/2007 15:27:28
Messages: 460
Offline

Das ist das Problem mit japanischen Namen, und besonders Vornamen von Männern: Nur die Person selbst (bzw. eine Email-Adresse, Visitenkarte etc.) kann dir sagen, wie der Name nun korrekt gelesen wird. (Wenn dir ein Deutscher sagt, er heisst Matthias, weisst du ja auch nicht, ob er mit oder ohne H geschrieben wird).

Bei historischen Personen hilft ein entsprechendes Lexikon oder Wikipedia.

Ohne den kompletten Namen und eine Angabe ob es sich um eine historische Person oder einen Bekannten handelt kann können wir da wirklich nur raten.

Warum gibts 苺大福 eigentlich nicht das ganze Jahr über?
tanpopo


[Avatar]

Joined: 17/08/2006 12:53:22
Messages: 190
Offline

Es sind beides historische Persönlichkeiten 野呂景義 und 山内堤雲. Die sind beide im Zusammnhang mit dem Beginn der Eisen- und Stahlherstellung in Japan wichtig, in Wiki werden sie zwar in Artikeln erwähnt, aber die Namenslesung wird nicht angegeben. Naja, ich hoffe es klärt sich sobald ich an englische Literatur komme in denen sie genannt werden.
Trotzdem schon mal danke!

...but I like the cookie!
[ICQ]
skb


[Avatar]

Joined: 03/01/2007 11:46:57
Messages: 94
Location: Düsseldorf
Offline

野呂 景義‥‥‥のろ かげよし
http://homepage3.nifty.com/jseht/main.htm
http://www.nhk.or.jp/sonotoki/2007_02.html

山内, 堤雲 ∥ヤマウチ,テイウン
http://opac.ndl.go.jp/Process?MODE_10100001=ON&SEARCH_WINDOW_INFO=01&THN=1&INDEX_POSITION=0&DB_HEAD=01&SORT_ORDER=01&SHRS=RUSR&QUERY_FILE=384112628_4990880&TA_LIBRARY_DRP=99&DS=0&CID=000000428395&SS=01&SSI=0&SHN=1&SIP=1&LS=384112628

Darueber hinaus hilft "国史大辞典" dir sicher.

Nichts ist unmöglich.
[Email]
tanpopo


[Avatar]

Joined: 17/08/2006 12:53:22
Messages: 190
Offline

Cool, vielen Dank!

...but I like the cookie!
[ICQ]
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: