| Autor |
Beitrag |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 01/11/2006 13:23:01
|
Thomas Latka
Beigetreten: 22/05/2006 23:04:06
Beiträge: 163
Offline
|
Hallo,
da immer wieder die Frage kommt, wie man aus einem Japanisch-Deutschen Wörterbuch (Wadoku) ein Deutsch-Japanisch-Wörterbuch (Dokuwa) machen kann, wollte ich hier mal einen Thread eröffnen, wo wir uns zu diesem Thema austauschen können.
Also typische Fragen wären:
- Gibt es dafür einen Bedarf?
- Was wäre dafür zu tun? Wer kann es tun?
- Welche Probleme sind zu erwarten?
- Wie könnte man das angehen?
Der erste Schritt dafür ist ja schon getan, d.h. wenn man nach einem deutschen Wort sucht, bekommt man die Möglichkeit die Treffer Reihenfolge zu verbessern, also z.B.
http://www.wadoku.de/sort.jsp?phrase=warm
Denn eines der größten Probleme aus meiner Sicht ist, dass bei einem deutschen Suchbegriff nicht die beste japanische Übersetzung oben steht.
Das könnte man damit halbwegs lösen und jeder könnte mithelfen.
Was ist noch zu bedenken?
viele Grüße,
Thomas
Diese Nachricht wurde 3mal editiert. Letztes Update am 01/11/2006 13:26:54
|
|
|
 |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 01/11/2006 19:07:50
|
Niedy
![[Avatar]](/forum/images/avatar/8f14e45fceea167a5a36dedd4bea2543.jpg)
Beigetreten: 23/05/2006 15:38:55
Beiträge: 11
Offline
|
Die Suche "empfindlicher" machen? zB kommt wenn man Computer eingibt, パソコン nicht als Ergebnis, weil im Eintrag dafür "Personalcomputer" steht und dass die Suche scheinbar nicht erkennt. Sachen wie "Computer-Phobie" werden allerdings ausgegeben.
|
自分の可能性信じなきゃ、何も始まらないよ 。 |
|
|
 |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 01/11/2006 20:08:21
|
adnim
Beigetreten: 08/09/2006 17:27:39
Beiträge: 116
Offline
|
1. Da ich auf meinem Handy keine Üaute eingeben kann, würde ich mich freuen, die irgendwie umschreiben zu können.
Naheliegend wäre, sie nach ae, oe, ue, ss aufzubrechen, eine Latex-Codierung ( "a, "o, "u, "s ) wäre aber auch i.O.
2. Da ich auf meinem Handy keine Lust habe, Suchreihenfolgenverbesserung durchzuführen, wäre ein Button/Auswahlelement "das isses" neben jedem Übersetzungsvorschlag fein.
3. Da ich auf meinem Handy auch ganz gerne Wadoku (J->E) benutzen würde, wäre es subarashii wenn das Mobilinterface auch ISO-2022-JP codierte Eingaben verkraften könnte.
3b. Wie wäre es mit einem Parser-Prefix der die Sucheingabe von Romaji-Umschrift in Kana interpretiert und die Suche damit durchführt. Die MS-IME Übersetzungstabelle + dsu, dji sollte es tun.
|
|
|
 |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 04/11/2006 11:22:54
|
tanpopo
![[Avatar]](/forum/images/avatar/d645920e395fedad7bbbed0eca3fe2e0.jpg)
Beigetreten: 17/08/2006 12:53:22
Beiträge: 190
Offline
|
Sehr unpraktisch finde ich auch, dass man keine deutschen wörter anklicken kann und dass japanische wörter mit dieser eingabemaske verlinkt sind, und nicht mit dem wörterbuch. Bei Leo (dict.leo.org) finde ich das sehr gut gelöst. Falls man selbst einen Verbesserungsvorschlag für einen Eintrag hat könnte das über einen separaten link neben dem Wort geschehen, nicht über einen Klick auf das Wort selbst. Aber ich hab keine Ahnung vom Programmieren und weiß deshalb auch nicht, wie viel arbeit meine Vorschläge hier machen würden...
|
...but I like the cookie! |
|
|
 |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 17/05/2011 18:18:07
|
Hokanomono
Beigetreten: 07/08/2008 10:19:32
Beiträge: 2
Offline
|
Könnte man nicht auf User-Mithilfe bauen? Z.B. könnte ich zufällig (oder nach Anfragehäufigkeit ausgewählt) ein deutsches Wort mit dem entsprechenden wadoku Suchergebnis. Dann wähle ich daraus die entsprechende beste Übersetzung (oder mehrere bei mehrdeutigen Begriffen) aus und gebe das dem Wörterbuch als feedback. So entsteht nach und nach ein brauchbares dokuwa Wörterbuch!
|
|
|
 |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 17/05/2011 18:22:26
|
Hokanomono
Beigetreten: 07/08/2008 10:19:32
Beiträge: 2
Offline
|
Hokanomono wrote:Könnte man nicht auf User-Mithilfe bauen? Z.B. könnte ich zufällig (oder nach Anfragehäufigkeit ausgewählt) ein deutsches Wort mit dem entsprechenden wadoku Suchergebnis. Dann wähle ich daraus die entsprechende beste Übersetzung (oder mehrere bei mehrdeutigen Begriffen) aus und gebe das dem Wörterbuch als feedback. So entsteht nach und nach ein brauchbares dokuwa Wörterbuch!
Ah, ich merke grad, dass die Sortierfunktion das ist.
Ich versuche mal was beizutragen. Ist die Funktion um aktuellen Wadoku noch aktiv?
|
|
|
 |
![[Post New]](/forum/templates/default/images/icon_minipost_new.gif) 17/05/2011 19:54:26
|
Dan
![[Avatar]](/forum/images/avatar/45c48cce2e2d7fbdea1afc51c7c6ad26.png)
Beigetreten: 24/05/2006 16:58:45
Beiträge: 1009
Offline
|
Hokanomono wrote:Ist die Funktion um aktuellen Wadoku noch aktiv?
Bisher nicht, da sie auch in der alten Version kaum genutzt wurde.
|
無知の知 |
|
|
 |
|
|