Wadoku.de Forum
  [Search] Suche   [Recent Topics] Neueste Themen   [Hottest Topics] Hottest Topics   [Members]  Mitgliederliste   [Groups] Zurück zur Startseite 
[Register] Registrieren / 
[Login] Anmelden 
Übersetzung eines Sprichwortes "Es gibt keinen Weg zum Glück. Glücklichsein ist der Weg. "  XML
Forum-Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Autor Beitrag
Evis



Beigetreten: 06/09/2010 16:33:19
Beiträge: 2
Offline

Hallo,

ich habe hier 2 Mögliche Übersetzungen eines Sprichwortes,
Es gibt keinen Weg zum Glück. Glücklichsein ist der Weg.

Kann mir jemand sagen ob diese beiden bzw. welches am korrektesten übersetzt ist.

Übersetzung 1:
幸 せへの道 などない。幸 せが道 なのだ。(Kanji)
しあわみちしあわみち (Hiragana)

Übersetzung
幸福 とは旅 することだ、目的地 ではない。 (Kanji
こうふくたびもくてきち (Hiragana)

Vielen Dank für die Hilfe
LG

Diese Nachricht wurde 1mal editiert. Letztes Update am 22/01/2011 18:48:35

ola


[Avatar]

Beigetreten: 20/01/2010 09:05:05
Beiträge: 74
Offline

Evis wrote:Hallo,

ich habe hier 2 Mögliche Übersetzungen eines Sprichwortes,
Es gibt keinen Weg zum Glück. Glücklichsein ist der Weg.

Kann mir jemand sagen ob diese beiden bzw. welches am korrektesten übersetzt ist.

Übersetzung 1:
幸 せへの道 などない。幸 せが道 なのだ。(Kanji)
しあわみちしあわみち (Hiragana)

Übersetzung
幸福 とは旅 することだ、目的地 ではない。 (Kanji
こうふくたびもくてきち (Hiragana)

Vielen Dank für die Hilfe
LG



Die erste Übersetzung ist was du wolltest (wobei man das auch anders formulieren kann). Die zweite ist freier und sagt etwa: Glück ist Reisen. Einen Zielpunkt gibt es nicht.
Evis



Beigetreten: 06/09/2010 16:33:19
Beiträge: 2
Offline

Vielen Dank
Lehrling


[Avatar]

Beigetreten: 07/02/2007 07:04:15
Beiträge: 189
Offline

ola wrote:
Die zweite ist freier und sagt etwa: Glück ist Reisen. Einen Zielpunkt gibt es nicht.


Kann man das dann auch als "Der Weg ist das Ziel" übersetzen oder passt das gar nicht?

Ich streite nicht mit der Welt, die Welt streitet mit mir. BUDDHA
 
Forum-Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Gehe zu: