Ich würde ein paar Stellen etwas anders interpretieren, wenn auch völlig ohne Hintergrundwissen zu Bleach. Aber vielleicht hilft es dir ja.
yoshi_in_black wrote:
嗚呼 空がまた曇らいはじめた
Ah, der Himmel bedeckt sich wieder.
嗚呼 間も置_か_ず降り出す孤独
Ah, diese pausenlos zu regnen beginnende Einsamkeit
求めも無しに 止まない雨だ
Ein gänzlich unerbetener, nicht endender Regen.
信じるのならば 強く…
Solltest du daran glauben, laut
Please Call Name. Rise Again
Bitte rufe meinen Name. (Ich werde mich) wieder erheben.
悲しみすら 斬り往こう
Lass uns sogar die Traurigkeit niederschlagen gehen.
嗚呼 その声が望むと言うなら
Ah, wenn du sagst, dass du diese Stimme ersehnst
嗚呼 その全て預けるのなら
Ah, wenn du mir alles anvertraust
晴れゆく世界 止めはしない
wird die aufklarende Welt nicht aufzuhalten sein.
信じているなら 速く…
Wenn du daran glaubst, schnell
Please Call Name. Rise Again
Bitte rufe meinen Name. (Ich werde mich) wieder erheben.
戦うなら 共に往け
Zum Kämpfen geh mit mir
Please Call Name. Rise Again
Bitte rufe meinen Name. (Ich werde mich) wieder erheben.
悲しみすら 斬り往こう
Lass uns sogar die Traurigkeit niederschlagen gehen.
Please Call Name. Rise Again
Bitte rufe meinen Name. (Ich werde mich) wieder erheben.
どんな雨も降らせない
jedweder Regen wird nicht mehr fallen.