ごもっともです。

ご・もっともです。Go·mottomo desu.

Bsp. Ich stimme Ihnen vollkommen zu! || Ich kann es mir gut vorstellen! || Sie haben völlig recht! || Sie haben alle Ursache dazu!

"Sie haben alle Ursache dazu"? Wenn dann doch "allen Grund".

Pluie (18.05.2017)

Warum? Beides ist richtig und bedeutet das Gleiche.

Dan (18.05.2017)

"alle Ursache" scheint mir aber zumindest veraltet. Google zeigt mir jedenfalls nur Ergebnisse aus Büchern des 19. Jahrhunderts an. Ich habe den Ausdruck heute zum ersten Mal gehört.

Pluie (18.05.2017)

Es mag sein, dass diese Form aus der Mode fällt, aber man findet auch moderne(re) Belege, u.a. im "Duden Stilwörterbuch": [..]du hast alle U. (allen Grund), dich zu freuen; [..] oder bei Langenscheidt (de.langenscheidt.com/deutsch-englisch/ursache?term=Ursache)

Dan (18.05.2017)